Читаем Уайклифф и охота на диких гусей полностью

– Я могу сам с ними перетереть это, мистер Уайклифф, если хотите… Мы с ними на одном языке объясняемся.

– Я был бы вам очень благодарен, – пробормотал Уайклифф, стыдясь самого себя.

Фостер глянул на него с легкой улыбкой:

– Мы найдем яхту, если только она здесь. Что вам время терять, стоять и смотреть? У вас своих дел небось навалом. А это работка долгая…

Уайклифф вернулся домой и постарался выкинуть из головы «Манну». Стоял прекрасный апрельский денек, Хелен и Рут с удовольствием работали в саду. После обеда позвонил Фостер и сообщил, что военные спасатели «в принципе» согласились дать водолазов в случае обнаружения затонувшего судна, но они хотели бы, чтобы Уайклифф лично приехал в офис адмирала-суперинтенданта и оформил документы.

Ему пришлось часа два провести за дурацкой вежливой беседой с военно-морскими чинами, что напоминало китайские чайные церемонии. За это время Уайклифф узнал, что он ни черта не смыслит в спасательных операциях и что ему предстоит подписать весьма грозные документы. Но в конечном счете его собеседник, лейтенант-командор, дружелюбно сказал ему:

– Не тушуйся, старина. На этих спасательных делах не прогоришь. Либо сдерешь деньги с хозяина яхты, либо продашь ее с наваром. Я частенько думал заняться именно таким бизнесом, когда наши штабные крысы посадили меня на эту сухопутную работу…

В шесть часов Уайклифф поехал в Портеллин, чувствуя себя совершенно взвинченным. Деревенька лежала мирная и тихая под вечерним красноватым солнцем. «Синий Мальчик», судно Берта Канди, стоял на рейде в заливе при высоком приливе. Снаружи бухты буйки и поплавки были сняты, и на волнах болтался только один буек – вероятно, он обозначал точку, где была обнаружена затонувшая яхта.

Берта Канди и Рона Брайса он нашел в ближайшем баре.

– Мы ее засекли меньше чем за семь часов, мистер Уайклифф, – сообщил ему Брайс.

– Думаете, это именно «Манна»?

– Ну, если и не она, то здорово похожа.

– Мы ее по-всякому пытались подтянуть, – чуть заплетающимся языком проговорил Канди. – Ну, она слегка приподнялась, но мы много не разглядели, конечно…

– Что будете пить? – спросил Уайклифф.

– По пинте пива – будет в самый раз.

Атмосфера в пабе была дружеской, казалось, все тут гордились своими земляками, удачно сделавшими дело.

– Если речь заходит о море, мистер Уайклифф то на здешних берегах никто с нашими моряками, из Портеллина, не сравнится!

– А что будет дальше?

Рон Брайс прогладил пятерней свою волнистую шевелюру:

– Это зависит от военных моряков, но если они только захотят, то поднимут ее со дна одним пальцем прямо завтра утром. В половине двенадцатого будет полный отлив. Пусть приедут со своими лебедками – вот и все, что от них требуется. Потом мы подождем часиков до шести и отбуксируем ее поближе к берегу.

– А потом, значит, нам надо снова ждать отлива, чтобы она осталась на мели, так, что ли?

– Грубо говоря, так, мистер Уайклифф. Вы сможете подняться на борт яхты завтра около полуночи. А дальше – трудно сказать.

– А что – трудно сказать?

Брайс проглотил полкружки пива одним глотком.

– Ну, если ее затопили, отвинтив кингстон, то нам нужно всего только закрыть кингстоны, и она снова будет на плаву. А вот если ей планки в днище повыбили, тогда надо будет успеть залатать дыру до прихода прилива.

Все это звучало достаточно просто и разумно.

Уайклифф приехал домой часов в девять. Фостер звонил в его отсутствие и передал, что военные спасатели приступят к работе завтра – если погода позволит. Уайклифф послушал прогноз погоды по телевизору. «С утра ясно, в течение дня ожидается дождь и усиливающийся юго-западный ветер…»

Фортуна, будь милостива к несчастному полисмену, подумал он.

Глава 8

Утром в воскресенье, ровно через неделю после того как он нашел на пляже револьвер, Уайклифф шел по набережной Сент-Джуллиота, но уже не так лениво, как в первый раз.

– Ты вернешься домой к обеду? – спросила его жена.

– Думаю, да, но потом мне все равно придется уехать…

Не исключено, что он проведет весь день в дурацком ожидании. На тот случай, если все сложится удачно, он распорядился, чтобы Керси и трое полисменов могли подъехать в любой момент после захода солнца.

Уайклифф поехал в Портеллин и, прибыв туда в девятом часу утра, нашел там флотских вояк в полной боевой готовности. Два не морского вида корабля, напоминавшие серые бочки, стояли на приколе у сигнального буйка, и по палубам сновали люди. На одном из кораблей Уайклифф разглядел белые цилиндрики, которые были, очевидно, поплавками, способными поднять на поверхность затонувшую яхту со дна.

Рон Брайс и Берт Канди стояли на набережной, негромко переругиваясь с похмелья:

– Вот оно как вышло, мистер Уайклифф, этот горе-адмирал сказал нам, чтобы мы не совались не в свое дело… Да мы им сто очков форы дадим…

Попозже прибыл Фостер и сразу же глянул на часы:

– Уже без четверти девять. Думаю, они начнут погружение не раньше половины десятого. Значит, у них будет около двух часов на все дело, и работать они станут под давлением в пять саженей…

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Уайклифф

Похожие книги