Читаем Убежище полностью

Находившийся в гостиной Брайан вставил в пистолет последнюю обойму и еще раз осторожно выглянул в окно. Оба стрелка спрятались за укрытие. Дольше скрываться за перевернутым столом не имело смысла — рано или поздно его убьют. Плечо ныло все сильнее, рана быстро остывала, голова кружилась от потери крови. Нужно действовать.

Осторожно подавшись вперед, он уловил какое-то движение и послал в его сторону несколько пуль, после чего, низко пригнувшись, побежал к двери в глубине гостиной, за которой исчезли остальные. У самой двери он увидел заглянувшего внутрь стрелка и пару раз выстрелил в него.

Затем бросился вглубь дома. Он оказался у лестницы одновременно с Кирквудом и Миа, выбежавшими из кухни. А он-то надеялся вслед за ними выскочить через черный ход!

Он увидел, как Миа кинула взгляд наверх, и крикнул:

— Сюда!

Снаружи кто-то громко заорал по-арабски, и снайпер, которого ему не удалось ранить, вбежал в дом. Брайан укрылся на лестнице, отсчитал в уме несколько секунд и выскочил, послав снайперу пулю прямо в грудь, отчего тот распластался на полу.

И в этот момент в спину Брайана ударила первая из трех пуль.


Миа успела подняться всего на три ступеньки, слыша за спиной учащенное дыхание Кирквуда, когда небольшая очередь ударила в стенку узкого коридорчика у подножия лестницы и вокруг Брайана запрыгали пули. Она посмотрела вниз. Австралиец укрылся и отвечал огнем, но мгновением позже его ранил в спину стрелок, вбежавший вслед за ними через кухню.

Ее охватил ужас, когда австралиец рухнул на пол и в него продолжали стрелять, но она заставила себя сдвинуться с места и стала быстро подниматься по узкой лестнице, и вот они с Кирквудом добрались до площадки второго этажа. Лестница уходила дальше вверх.

— Не останавливайтесь! — крикнул ей Кирквуд, но она уже перескакивала через ступеньки, подгоняемая инстинктом самосохранения.

Еще один пролет, и она оказалась у низкой чердачной дверцы со старой щеколдой, к счастью не запертой на замок. Она толчком распахнула дверцу и выскочила наружу, на плоскую крышу. Следом за ней вылез Кирквуд и закрыл за собой дверь, но не нашел ни замка, ни чего-нибудь тяжелого, чтобы заблокировать ее снаружи.

Осмотрев крышу, Кирквуд подобрал ржавый металлический прут и засунул его в петли для замка. Он подержится, но, конечно, недолго.

Миа круто обернулась вокруг, оглядывая небольшое пространство крыши в надежде на чудо. Посередине крыши, прямо перед дверцей, торчала высокая голубятня. Она стала крадучись огибать ее, судорожно соображая, как спастись, но выхода попросту не оказалось. Дом стоял отдельно, со всех сторон его окружали улица и переулки.

Идти было некуда.

Глава 60

Держа пистолет наготове, Омар оглядел гостиную, дернул Корбена, как собаку за поводок, и бегом потащил его за собой через дом.

Он заметил лежащего у дверного проема раненого стрелка и поспешил к нему. Тот поднял на вожака виноватый взгляд. И тут к его ногам свалился второй стрелок. Спрятавшись за распахнутой дверью, Омар окликнул своих людей, уточняя обстановку. В ответ ему крикнули, что убит какой-то Радван — это мог быть один из его людей, которых он отправил за дом, или третий член его команды киллеров, или один из встречавших их водителей, но зато им удалось застрелить второго охранника Кирквуда, а сам американец с девчонкой убежали наверх.

Впав в бешенство, Омар дернул Кирквуда за воротник и помчался с ним в глубь дома. Им навстречу выскочил второй из его людей, стороживших черный вход. Перед лестницей лежало окровавленное тело второго охранника Кирквуда.

Взглянув наверх, Омар секунду подумал, потом повернулся к Корбену и приставил дуло пистолета к его подбородку. Он пожирал его глазами, казалось, ярость так и сочится из каждой оспинки его рябой физиономии.

Корбен не вздрогнул. Или немедленная смерть, или у него появится шанс на спасение.

Омар приказал своему человеку стеречь Корбена, а сам помчался наверх.

Кирквуд и Миа растерянно метались по крыше, пытаясь найти спасение, тревожно поглядывая то вниз через низкий парапет, ограждающий крышу, то на дверь. Они уже обошли всю крышу и возвращались на прежнее место.

Скоро здесь будут бандиты. Нужно что-то делать.

Кирквуд подошел к тому краю крыши, откуда до соседнего дома было самое короткое расстояние, и подозвал Миа. Стоя здесь, они рассматривали длинную крышу базара с множеством выступов, за которыми можно было укрыться.

Но для этого понадобилось бы пролететь шесть футов над пропастью высотой в три этажа, дном которой являлась булыжная мостовая.

— Сможете перепрыгнуть? — спросил он, оглядываясь на дверь, которая могла распахнуться в любую секунду.

— Да вы что, с ума сошли?!

— Сможете!

— Мне не перепрыгнуть!

Они вздрогнули, услышав громкий стук в дверцу чердака.

Кирквуд впился в Миа глазами.

— Вы сможете! — заорал он на нее. — Вы должны прыгнуть!

Еще один бешеный удар. Дверь приоткрылась, импровизированный засов дернулся, долго она не могла продержаться.

Миа посмотрела на крышу базара, потом на Кирквуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы