Читаем Убийственно жив полностью

— Четырнадцать часов три минуты, вторник, восьмое августа, — говорил Брэнсон. — На данном третьем допросе присутствуют мистер Брайан Бишоп, мистер Литон Ллойд, констебль Николл и я, сержант Брэнсон.

Потом он в упор посмотрел на Бишопа:

— Мистер Бишоп, вы нам рассказывали, что счастливо жили с женой, составляли прекрасную пару. Вам было известно о любовной связи миссис Бишоп? О сексуальных отношениях с другим мужчиной?

Грейс пристально всматривался в глаза Бишопа. Они скользнули влево. Судя по уже известным его инстинктивным повадкам, он собирался сказать правду. Но тут он бросил взгляд на адвоката, как бы спрашивая, что ему делать, и тот сказал:

— Вы не обязаны отвечать.

Бишоп задумался, потом с трудом выдавил:

— Подозревал такую возможность. С художником из Льюиса?

Брэнсон кивнул с сочувственной улыбкой, понимая, как ему больно.

Бишоп закрыл лицо руками.

— Хотите сделать перерыв? — спросил солиситор.

Бишоп покачал головой, опустил руки. Он плакал.

— Нет… Ничего. Все в порядке. В порядке. Только давайте скорее покончим с проклятым вопросом. Господи! — Он содрогнулся, уставившись в стол с несчастным страдальческим видом, утирая ладонью слезы. — Кэти была такой прелестной, но внутри ее что-то сидело, толкало… Словно какой-то бес вечно внушал ей недовольство всем. Я думал, что дал ей все, чего она хотела. — Он снова заплакал.

— Думаю, джентльмены, мы все-таки должны сделать перерыв, — сказал Литон Ллойд.

Все вышли, оставив Бишопа одного, и вернулись через десять минут. Ник Николл, изображая доброго копа, спросил:

— Скажите, мистер Бишоп, что вы чувствовали, впервые заподозрив жену в неверности?

Бишоп, сардонически усмехнувшись, посмотрел на констебля:

— Имеете в виду, что я захотел ее убить?

— Вы задали этот вопрос, сэр, не мы, — вставил Брэнсон.

Грейса заинтересовала быстрая смена эмоций. Может быть, то были крокодиловы слезы, пролитые ради следователей?

— Я любил ее, никогда не хотел убивать… — снова печально сказал Бишоп. — Все на свете заводят романы. Когда мы впервые встретились с Кэти, она была замужем, я был женат. У нас завязался роман. Думаю, в глубине души я знал, что, если мы поженимся, она может в конце концов поступить со мной так же.

— Поэтому вы ей изменяли? — спросил Николл.

Бишоп ответил не сразу.

— Вы имеете в виду Софи Харрингтон?

— Именно.

Глаза его снова стрельнули влево.

— Это был легкий флирт. Приятный для моего самолюбия, не больше. Я никогда с ней не спал, хотя ей, кажется, нравится… нравилось, — поправился он, — воображать обратное.

— Вы никогда не спали с мисс Харрингтон? Ни разу?

Грейс внимательно всматривался в глаза Бишопа. Взгляд ушел влево.

— Уверяю вас, никогда. — Бишоп нервно усмехнулся. — Я не утверждаю, что мне этого не хотелось. Но у меня свой моральный кодекс. Я вел себя глупо, был польщен ее интересом ко мне, с удовольствием общался с ней, но, помните, я уже прошел этот путь. Переспишь с кем-то, и, если повезет, это останется мимолетным приятным приключением. А если не повезет, начинаются дьявольские страдания, ты сражен страстью. Потом попадаешь в катастрофическое положение. Так было у нас с Кэти — мы сразили друг друга.

— Значит, вы никогда не спали с мисс Харрингтон? — настаивал Брэнсон.

— Никогда. Я хотел попытаться спасти свою семейную жизнь.

— И считали, что этому поможет извращенный секс?

— Простите? Что имеется в виду?

Брэнсон заглянул в свои записи.

— Вчера наша коллега беседовала с миссис Дайан Рэнд. С ее слов мы поняли, что это одна из лучших подруг вашей жены, верно?

— Они болтали раза четыре на день. Бог весть, что могли наговорить друг другу!

— Думаю, многое, — без тени юмора ответил Брэнсон. — Миссис Рэнд рассказала нашему офицеру, что в последнее время ваша жена выражала тревогу и озабоченность тем, что вы предъявляете ей все более необычные сексуальные требования. Не желаете объяснить поподробнее?

— Нет, мой клиент не желает, — быстро и твердо вставил Литон Ллойд.

— У меня есть один существенный вопрос по этому поводу, — обратился Брэнсон к адвокату, который согласно махнул рукой.

— Мистер Бишоп, — продолжил сержант, — у вас есть противогаз, изготовленный по образцу времен Второй мировой войны?

— Какое это имеет отношение к делу? — спросил Ллойд.

— Чрезвычайно важное, сэр, — ответил Брэнсон.

Грейс внимательно следил за Бишопом. Глаза метнулись вправо.

— Да, — сказал он.

— Вы с миссис Бишоп пользовались им в сексуальных играх?

— Я не позволю своему клиенту отвечать на этот вопрос.

Бишоп жестом успокоил своего адвоката:

— Ничего. Да, я его купил. — Он поежился, вспыхнул. — Мы… экспериментировали. Я… читал одну книгу о том, как оживить любовную жизнь, знаете? Со временем между двоими людьми возникает как бы охлаждение. Когда уходит прежнее волнение, отношения теряют новизну. — Лицо его приобрело свекольный цвет.

Брэнсон сменил тему, перейдя к ужину с финансовым консультантом Филом Тейлором.

— Мистер Бишоп, верно ли, что среди ваших машин есть «бентли-континенталь» винного цвета?

— Да, темно-красный.

— Регистрационный номер Чарли один шесть Браво Дельта Браво?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рой Грейс

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы