Читаем Убийство Адама Пенхаллоу полностью

– Ты слишком часто это делаешь в последнее время, Адам.

– Обойдусь без твоих советов. Я не для того за тобой послал. Я тут кое-что узнал насчет Барта.

Она промолчала, но вся напряглась под его пристальным взглядом.

– Ах, значит, и тебе уже известно, Клара? Почему тогда молчишь как зарезанная?

– Я ничего не знаю, Адам.

– Эта девка, Лавди Тревизин, что у нее на уме? – ткнул пальцем в сестру Пенхаллоу. – Давай отвечай!

Клара потерла кончик носа, оставив на нем грязный след.

– Понятия не имею, но девица мне не нравится.

– Барт тебе что-нибудь говорил?

– Нет.

– Ладно, я сам разберусь. Вот дурачина! Джимми передал мне, что Юджин говорил, будто бы Барт хочет жениться на ней.

– Не желаю слышать ничего, что говорит Джимми, – отрезала Клара. – А у Юджина язык без костей, вот он и мелет им почем зря. Разве можно ему верить?

– Чувствую, вы тут спелись и морочите мне голову! – внезапно рассвирепел Пенхаллоу. – Все равно я докопаюсь! Думаете, я уже ни на что не гожусь? Я вам покажу, кто в доме хозяин!

– Что толку срывать на мне свою злость?

– Будь у тебя хоть капля мозгов, ты бы знала, что творится под твоим длинным носом!

– Никогда не совала нос не в свое дело и не собираюсь впредь, – решительно заявила Клара.

– Убирайся к черту вместе со своими папоротниками! Толку от тебя никакого! Велю перекопать все твои сорняки к чертовой матери!

– Поступай как тебе угодно, – сказала Клара, поднимаясь. – Впрочем, ты так и делаешь.

Схватив толстый журнал, Пенхаллоу запустил его вслед уходившей сестре. Угодив в закрывшуюся за ней дверь, журнал упал на пол, зашелестев измятыми страницами. Старик остался доволен столь сильным и метким броском, однако подобные упражнения были ему уже не по силам, и он, тяжело дыша, повалился на гору подушек, проклиная свою немощность. Отдышавшись, Адам немедленно потянулся к графину с виски. Щедро плеснув в стакан, опрокинул его в себя, не удосужившись разбавить содержимое. Живительная влага придала ему сил, и он продолжил свое расследование. Здравый смысл подсказывал, что от своих отпрысков он вряд ли чего-нибудь добьется, и Адам послал за Лавди.

Когда она вошла, старик окинул ее придирчивым взглядом, с удовольствием отметив хорошенькое личико и изящную фигурку. Казалось, она ничуть не встревожилась этим неожиданным вызовом. Остановившись у кровати и сложив руки поверх фартука, вопросительно взглянула на него своими черными глазками.

– Сэр?

Пенхаллоу еле заметно усмехнулся. Неудивительно, что Барт втрескался в девчонку – надо быть полным размазней, чтобы пройти мимо такой красотки. Он решил задать вопрос в лоб и застать девчонку врасплох:

– Говорят, мой сын Барт крутит с тобой любовь, Лавди?

Она и глазом не моргнула. Роскошная грудь чуть вздымалась от ровного дыхания. Улыбнувшись, она встретилась с ним взглядом, скромно потупилась и прощебетала:

– Молодому джентльмену к лицу некоторая горячность, сэр.

Пенхаллоу ее ответ понравился. Хохотнув, он схватил Лавди за руку повыше локтя.

– Черт, будь я лет на десять моложе, – мечтательно промолвил он, пытаясь притянуть Лавди к себе. – А ты пухленькая, прямо пышечка!

Она бросила на него дразнящий взгляд.

– Вы очень добры ко мне, сэр. Я постараюсь, чтобы вы были довольны, сэр, – тихо произнесла она, одарив старика двусмысленной улыбкой.

Пенхаллоу довольно рассмеялся и стал ласково гладить ее по руке.

– Ах ты, маленькая сучка! Хитрая, как сто чертей! Надо бы выгнать тебя отсюда.

Она подняла голову.

– Я что-то не так сделала, сэр?

– Ты спуталась с Бартом, крошка! Нечего изображать невинность! Знаю я таких: только и норовят словчить. Развлекайся как хочешь, не возражаю. Но женить на себе Барта даже не мечтай. Тебе ясно, Лавди Тревизин?

Она приняла вид оскорбленной невинности.

– Женить на себе Барта? Кто такое мог сказать? У нас просто легкий флирт. Я умею себя сдерживать, сэр.

Пенхаллоу так резко дернул ее за руку, что она чуть не упала, и, взяв огромной ручищей за горло, заставил смотреть ему в лицо.

– Отвечай! Как далеко у вас с ним зашло?

Сердце у нее забилось чуть быстрее, румянец стал еще ярче.

– Я порядочная девушка, – сказала Лавди.

– Ты маленькая лгунья. Не верю ни единому твоему слову! Барт, как я вижу, послабее тебя умишком, да я-то тебе не по зубам! Со мной тебе тягаться мозгов не хватит! Предупреждаю! Выбрось эту блажь из головы! Надумала породниться с Пенхаллоу? Да я сгною тебя со всем твоим семейством, если только заикнешься об этом! А сейчас поцелуй меня и убирайся!

Лавди безропотно позволила поцеловать себя и, высвободившись, провела рукой по горлу.

– Зря вы так беспокоитесь, сэр. Это, наверное, Джимми наушничает, он меня терпеть не может.

– Почему?

Лавди подошла к двери и подняла валяющийся журнал. Положив его на стол, дерзко заявила:

– Не знаю, сэр, разве что завидует, что я родилась в законном браке.

Ударив себя по ляжкам, Пенхаллоу залился смехом.

– Ну и наглая же девка! Вот это по-нашему!

Присев в реверансе, Лавди поспешила к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Penhallow - ru (версии)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив