Это Пол Коутс, викарий из церкви ее матери. Сама Бэт в Бога не верит и знает Пола в большей степени потому, что он играет с ее Марком в мини-футбол. Если сейчас он скажет, что Господь в первую очередь забирает к себе тех, кого любит больше всего, она ему врежет.
— С вами все в порядке?
Она не собиралась ему ничего говорить — это вырывается как-то само собой.
— Я беременна, — говорит она.
Пол помогает ей встать на ноги, как будто ждет, что из-за этого она может упасть, хотя срока у этой беременности всего несколько недель. Они садятся на бортик открытого багажника, крышка которого обеспечивает им тень. Все это создает какую-то странную, почти интимную обстановку.
— Я сама узнала всего две недели назад, — говорит она. — Даже Марку пока ничего не сказала.
— У вас есть кто-то, с кем вы могли бы поговорить? — Есть что-то умелое и профессиональное в понимающем выражении лица Пола, но спокойнее ей от этого не становится. — Может быть, ваша мама?
— Не теперь. И вы ей тоже ничего не говорите.
Он ведь обязан хранить чужие секреты, не так ли? Или это только у католиков? Бэт немного подзабыла все эти дела насчет религии и понимает, что нужно бы возобновить знакомство с ней. Перед глазами, прежде чем она успевает прогнать видение, возникает картина маленького детского гроба и горящих вокруг него свечей.
— И что вы собираетесь делать? — спрашивает Пол.
— Не могли бы вы оставить эти дурацкие вопросы при себе?
— Простите. Я так и сделаю. Безусловно.
Бэт бросает удивленный взгляд на этого человека с пасторским воротничком. Впервые за несколько дней она искренне улыбается, и он отвечает ей улыбкой.
— Я оставлю вас в покое, — говорит он. — Вы всегда можете найти меня. Если вам понадобится поговорить.
— Я не знаю, верю ли я Бога. — Ей необходимо сразу сказать об этом.
— А это и необязательно, — отвечает он, как будто ждал от нее такого. — Я молился за вас. Как только узнал. И за Дэнни тоже.
Бэт ведет свою разбитую машину домой. Глаза у нее сухие. Оказавшись в Спринг-Клоуз, она ждет появления во рту знакомого металлического привкуса, но он не возникает, и она чувствует себя глупо. Без всякой причины она накупила полный буфет чипсов с сыром и луком. Единственным человеком, который любил их, был Дэнни. Теперь, когда ее страстное желание наконец удовлетворено, от вида всех этих пачек ее тошнит.
Никто в доме никакой связи со случившимся не уловил.
14
Они нашли почтальона, который был на смене в тот день, когда, по словам Джека Маршалла, он видел его с Дэнни. Элли и Харди поймали Кевина Грина во время обхода, в дальнем конце города, где вновь построенные дома резко заканчиваются и дальше уже начинается сельская местность. На фоне приглушенной зелени природы его трудно не заметить: на нем флуоресцирующая желтая куртка, а через плечо перекинута ярко-красная сумка.
— Вы когда-нибудь видели Дэнни Латимера? — спрашивает Элли.
Кевин, казалось, нисколько не удивлен этим вопросом. А о чем еще его могут спрашивать?
— Да, много раз. Он доставляет газеты в несколько домов здесь, включая и хижину на скале. Когда я услышал об этом, то сразу подумал: я ведь видел его всего пару дней назад.
Он не первый человек, у которого случившееся вызывает подобную реакцию. Элли уже поняла: у людей вызывает изумление, что кто-то может умереть так скоро после того, как они видели его в последний раз, словно каждая новая встреча с человеком дарует ему своего рода бессмертие.
— Вы когда-нибудь разговаривали с ним? Я имею в виду последнюю неделю июня.
Кевин задумывается.
— Я мог помахать ему рукой и поздороваться. Мы с ним недостаточно хорошо знакомы, чтобы разговаривать.
— А вы с ним никогда не спорили? — вмешивается в разговор Харди.
— Да о чем я могу спорить с парнишкой, который разносит газеты?
Элли задействует свою новую дежурную фразу:
— Где вы были в четверг вечером?
— В четверг я был с друзьями. У нас был чемпионат по гольфу на игровых приставках, и мы поднабрались. Нас было шестеро. Закончили только в четыре. А уже в семь моей хозяйке пришлось меня будить — я был никакой.
— Нам понадобятся имена людей, которые были там вместе с вами, — говорит Харди.
Наконец-то Кевин выглядит напуганным.
— Неужто вы думаете, что я имею к этому какое-то отношение?
— Нам просто нужно исключить все возможные варианты, — успокаивает его Элли. — Вам не о чем беспокоиться.
Они отправляются обратно в участок. Идти им недалеко.
— Не говорите: «Вам не о чем беспокоиться», — говорит Харди, когда Кевин уже не может их слышать. — Не нужно успокаивать людей. Позвольте им говорить.
Все, с нее достаточно!
— Тогда я скажу вам другое: сколько можно выводить меня из себя, пытаться трамбовать и переделывать? Я знаю, как обращаться с людьми. И держите все эти ваши глубокомысленные штучки при себе. — Она помнит, с кем разговаривает, поэтому в конце демонстративно добавляет: — Сэр.