Смизертон (заглушая его)
: То есть, сэр, скорость его вращения – тысяча миль в час. Теперь предположим, что я переместился отсюда на тысячу миль к востоку. Понятно, что для меня восход солнца произойдет ровно на час раньше, чем здесь, в Лондоне. Я обгоню ваше время на один час. Продвинувшись в том же направлении еще на тысячу миль, я опережу ваш восход уже на два часа; еще тысяча миль – на три часа, и так далее, покуда я не возвращусь в эту же точку, проделав путь в двадцать четыре тысячи миль к востоку и тем самым опередив лондонский восход солнца ровно на двадцать четыре часа. Иначе говоря, я на целые сутки обгоню ваше время. Вы понимаете?Дядя
: Но О'Болтус…Смизертон (очень громким голосом)
: Капитан жеПратт, напротив, отплыв на тысячу миль к западу, оказался на час позади, а проделав весь путь в двадцать четыре тысячи миль к западу, на сутки отстал от лондонского времени. Вот почему для меня воскресенье было вчера, для вас оно сегодня, а для Пратта наступит завтра. И главное, мистер Скупердэй, мы все трое совершенно правы, ибо нет никаких философских резонов, почему бы мнению одного из нас следовало отдать предпочтение.
Дядя
: Ах ты, черт, действительно… Ну, Кейт, ну, Бобби, это в самом деле, как видно, перст судьбы. Я – человек слова, это каждому известно. И потому ты можешь назвать ее своею (со всем, что за ней дается), когда пожелаешь.Обошли меня, клянусь душою! Три воскресенья подряд, а?
Интересно, что скажет О'Болтус на это?
ТАЙНА МАРИ РОЖЕ
Примечание
: «Мари Роже» впервые была опубликована без примечаний, поскольку тогда они казались излишними; однако со времени трагедии, которая легла в основу этой ис-
тории, прошли годы, а потому появилась нужда и в примеча-
ниях, и в небольшом вступлении, объясняющем суть дела. В
окрестностях Нью-Йорка была убита молодая девушка Мэри
Сесилия Роджерс, и хотя это убийство вызвало большое вол-
нение и очень долго оставалось в центре внимания публики, его
тайна еще не была раскрыта в тот момент, когда был напи-
сан и опубликован настоящий рассказ (в ноябре 1842 г.). Автор, якобы описывая судьбу французской гризетки, на самом деле
точно и со всеми подробностями воспроизвел основные акты
убийства Мэри Роджерс, ограничиваясь параллелизмами в
менее существенных деталях.
«Тайна Мари Роже» писалась вдали от сцены зверского
убийства, и, расследуя его, автор мог пользоваться только
сведениями, опубликованными в газетах. В результате от него
ускользнуло многое из того, чем он мог бы воспользоваться, если бы лично побывал на месте происшествия. Тем не менее, будет, пожалуй, нелишним указать, что признания двух лиц
(одно из них выведено в рассказе под именем мадам Дюлюк), сделанные независимо друг от друга и много времени спустя
после опубликования рассказа, полностью подтвердили не
только общий вывод, но и абсолютно все основные предполо-
жения, на которых был этот вывод построен.
Параллельно с реальными событиями существует
идеальная их последовательность. Они редко полно-
стью совпадают. Люди и обстоятельства обычно из-
меняют идеальную цепь событий, а потому она ка-
жется несовершенной, и следствия ее равно несовер-
шенны. Так было с реформацией – взамен протес-
тантства явилось лютеранство.
Новалис. «Взгляд на мораль»125