Читаем Убийство по-домашнему полностью

— Было… — Арчи замолчал и принялся посасывать соломинку, хотя стакан уже был пуст. Сержант сидел между ним и окном, и поверх могучего локтя сержанта Арчи мог видеть улицу. На тротуаре за окном, выразительно жестикулируя, стояли Дина и Эйприл. Девчонки. Арчи ненавидел девчонок. Внезапно Эйприл сделала условный сигнал, означающий семейную солидарность. Дина добавила жест, тысячекратно использованный за столом и истолковываемый всегда однозначно: «Не говори!» Соломинка неприятно заскрипела по дну стакана. Арчи сполз с табурета.

— Было ровно половина пятого, — заявил он. — Потому что Эйприл пошла на кухню посмотреть на часы, не пора ли уже ставить картошку. До свидания. Мне уже пора идти домой.

— Половина пятого? — Мрачнея, как бы про себя повторил сержант и снова обратился к мальчику: — А может, ты все-таки выпьешь еще один стаканчик?

— Спасибо, нет, — ответил Арчи. — Я чувствую, что больше во мне уже не поместится.

Дина и Эйприл ждали его на боковой улице недалеко от кондитерской. Дина схватила его за плечо, Эйприл зашипела, как змея.

— Что он хотел из тебя вытянуть?

— Ой! — простонал Арчи, вырываясь из рук сестры. — Он хотел знать, в котором часу мы услышали выстрелы. Ну, и я сказал ему.

— Арчи! — вскричала Эйприл.

— Я сказал, что было ровно половина пятого. Эйприл как раз пошла на кухню посмотреть, не пора ли уже ставить картошку. Вот и все.

Дина и Эйприл посмотрели друг другу в глаза.

— Ах, Арчи! — сказала Эйприл. — Нет на свете лучше мальчика, чем ты.

И она обняла его. Дина тоже обняла его и поцеловала в щеку. Арчи с писком вырывался.

— Ну, хватит! — воскликнул он. — Я мужчина, и у меня есть друг полицейский.

Эйприл посмотрела в сторону кондитерской и прищурившись сказала:

— Называй его по имени: шпик. — А потом обратилась к Дине — Иди с Арчи домой. А я уж этому толстяку сама скажу все, что нужно.

— Надеюсь, — заметила Дина.

Арчи решительно запротестовал. Однако Дина взяла его за руку и сказала:

— Пойдем со мной. Твой друг выглядит полицейским, но он наверняка шпик. Впрочем, тебе не нужно это объяснять.

— Да, я знаю, — признался Арчи. — Он воспользовался моей доверчивостью.

Дина и Эйприл прыснули.

— Арчи, — серьезно сказала Дина, — я копила на пудреницу, но на эти деньги я куплю тебе водяной пистолет, о котором ты давно мечтаешь. Ну, пойдем уже. — Дина обратилась к Эйприл — Я рассчитываю, что ты хорошенько обработаешь этого толстяка. Только не забывай, что ты должна быть дома вовремя, чтобы почистить овощи на обед.

Эйприл передернуло.

— Умоляю, не напоминай о чистке овощей в такой момент.

Она подождала, пока Дина и Арчи исчезнут из поля зрения. Потом пригладила волосы, поправила воротничок блузки и прогулочным шагом вошла в кондитерскую, где сержант О'Хэйр с несчастной миной сидел над пустой кофейной чашечкой. В голове у Эйприл промелькнуло все, что она решила сказать толстяку о ничтожных шпиках, пользующихся наивностью маленьких мальчиков. В этом запланированном монологе были слова, которые Дина — а кто знает, может быть, и Арчи — встретила бы аплодисментами. Однако глядя на печальную мину сержанта, Эйприл изменила намерение. Ей пришла в голову мысль получше. Кроме того, она не знала наверняка, не проболтался ли о чем-либо Арчи.

Она взобралась на табурет рядом с сержантом О'Хэйром и жалобным голоском сказала Люку:

— Я бы охотно выпила сиропу, но у меня только пять центов, поэтому дайте мне, пожалуйста, стаканчик кока-колы.

— Кока-колы уже нет, — ответил Люк. Эйприл театрально вздохнула.

— Ну что ж. Пожалуйста, дайте лимонаду.

— Я проверю в кладовой, есть ли еще бутылка лимонада, — сказал Люк.

Эйприл несколько секунд сидела неподвижно. Потом, как бы случайно повернув голову, просияла, словно удивилась приятной встрече.

— Ах, и вы здесь, сержант! Какая неожиданность!

Сержант посмотрел на Эйприл. У него чесались руки разложить эту соплячку на коленях и всыпать ей по первое число. Однако он вовремя сдержался, вспомнив о законах психологии. Поэтому он дружелюбно улыбнулся ей и сказал:

— О! Приветствую вас, очаровательная мисс.

В эту минуту Люк вернулся из кладовой и объявил:

— К сожалению, лимонад тоже уже весь кончился.

— Ну что ж! — жалобно сказала Эйприл. — Дайте мне тогда просто стакан воды.

— Минуточку, — вмешался сержант О'Хэйр, словно его внезапно осенило. — А ты не хочешь выпить сиропу? Я угощаю.

Глаза Эйприл широко раскрылись от изумления и радости.

— Ах, господин капитан, вы так любезны!

— Пожалуйста, двойной шоколадный сироп для мисс! — распорядился сержант О'Хэйр, явно польщенный. — С двойным кремом. — После чего он обратился к Эйприл. — Я не капитан. Я в звании сержанта.

— Ах! — вздохнула Эйприл. — Вы выглядите, как капитан. — Она устремила на него взгляд своих огромных невинных восхищенных глаз. — Готова поспорить, что вы раскрыли множество загадочных преступлений.

— Да, — скромно ответил сержант, — разное бывало в жизни.

Ему пришло в голову, что он, возможно, ошибся в своей оценке маленькой Эйприл Карстерс. Кажется, это очень милая, хорошая воспитанная девочка. И при этом — необычайно умная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы