Читаем Убийство в обществе коллекционеров полностью

— Тем не менее этот Сингх вывел нас на след. Что же Али Садр хотел сказать по телефону? А сказал он так: «Боюсь, ревность и безумие идут рука об руку». И чуть погодя добавил: «Сколько же ненависти рядом с глупостью!» Как эти две фразы могут быть связаны со смертью Катерины Ховард? Кто кого ревновал, и к кому? Ревность среди коллекционеров? Такое случается нередко, но у них в клубе не может быть никакой конкуренции, поскольку они собирают совершенно разные коллекции. Безумие? Кроме Джеймса Линкольна, который, по-моему, и правда малость не в себе, у всех остальных членов этого добропорядочного общества с головой проблем нет. Что же до ненависти и глупости… Да вы закусывайте, Дуглас, закусывайте. Это тушеный лук с имбирем.

— Супруга сэра Бартоломью, по-моему, какая-то чудная. Что значит вся эта эзотерика с маятниками, звездами и астрологическими книжонками? Может, как раз это Садр и называл глупостью?

— Многие англичанки, когда раскрывают газету, первым делом ищут астрологическую колонку. А среди них далеко не все глупые!

— Правда ваша, то же самое делает и госпожа Форбс, моя супруга…

— Али Садр был не просто другом госпожи Ховард. По словам Сингха, он ее любил. Так, может, под ревностью он имел в виду любовь? Но при чем здесь безумие? Неужели ревность бывает настолько сильной, что может довести до безумия и даже до убийства?

Вдруг старший инспектор воскликнул:

— А что если они всем скопом и замешаны? Я такое видал в кино. По роману Агаты Кристи.

— С одной лишь разницей — у них у всех алиби! Да и кино тут совсем ни при чем!

— Филлимор Трейси вполне мог проделать такое, тем более он сам хвастает, что может у любого умыкнуть из-под носа целый паровоз!

Курицу они ели молча. Потом благородный сыщик заговорил снова:

— Почему же убийца использовал платок, чтобы заткнуть жертве рот? Чтобы пометить преступление. Убийца хотел навести нас на ложный след. Чтобы мы заподозрили либо Линкольна, либо Трейси. Но кто из членов клуба мог легко попасть в дом к нашему приятелю-левше и украсть платок?

— По мне, так кто угодно… Помните, Линкольн рассказал про подарок на собрании, где были все, кроме Трейси? Выходит, любой из них мог прийти к нему домой под каким-нибудь предлогом и между делом умыкнуть платок, благо тот лежал на видном месте. Правда, если только Линкольн не разыграл перед нами очередную комедию — с пропажей платка…

— Другой вопрос: зачем Катерине Ховард понадобилось брать напрокат моторную лодку, да еще на целую неделю? Для прогулок в одиночку? Или с кем-то за компанию? Придется еще раз допросить Али Садра — может, он что знает. Возможно, она с ним на пару и плавала по Темзе. Потом опустился туман. И с того самого утра спускать лодки на реку было запрещено. Какой это был день?

— Накануне убийства.

— Наконец, главный вопрос: что скрывают члены клуба, учитывая позорящее решение, которое они приняли якобы себе в оправдание, когда проголосовали за то, чтобы конфисковать коллекцию у Катерины Ховард? С нами отказываются говорить потому, что мы из Скотланд-Ярда. И при этом уповают на сэра Бартоломью, который может все уладить. Так вот, Дуглас, что я вам скажу: поскольку в деле замешана коллекция, на карту поставлена ее стоимость. Вот что произошло: часть своей коллекции Катерина Ховард похитила из какого-то музея. Возможно — из Британского. Вспомните, что сказал Эндрю Гилтпер: «Это была красивая женщина… даже соблазнительная, несмотря на пуританскую личину, за которой она скрывалась. Именно это нас больше всего и поражало». А потом он прибавил: «Такого мы от нее никак не ожидали». Когда сэр Бартоломью узнал, уж не знаю откуда, что реликвии из коллекции госпожи Ховард, или, вернее, их часть, ей не принадлежат, он испугался скандала. Подумать только! Член его досточтимого клуба повинен в краже произведений искусства! Он созывает собрание и просит сподвижников проголосовать за то, чтобы вернуть реликвии в музей, откуда они были похищены. Либо госпожа Ховард соглашается с таким решением, либо ее выдают полиции. Она умоляет дать ей время подумать. Они отказываются. И отряжают Линкольна проследить, чтобы все было сделано как надо. Вот он и сидел в машине как пришпиленный. Коллекцию перевезли на хранение в особняк Веллингтон. Сэр Бартоломью, как человек безупречно порядочный, дает себе зарок вернуть все обратно в кратчайшие сроки.

— Да, все сходится просто замечательно. Сэр Малькольм, вы зрите в самый корень!

— Но тут все осложняется! Госпожу Ховард находят убитой. Сэр Бартоломью в тревоге. За дело берется полиция, узнает о клубе и, естественно, берет его под подозрение. Он обзванивает одноклубников, призывает их держать язык за зубами и, главное, ни словом не упоминать о том, что коллекция была изначально украдена… словом, он велит им молчать, чтобы они не сболтнули лишнего. И тут появляемся мы — вы и я, дорогой Дуглас, — и тщетно пытаемся разобраться, что же означает этот поспешный вывоз коллекции, при котором присутствует Али Садр, в то время как все остальные упорно молчат.

— Выходит, Катерина Ховард воровка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дознание сэра Малькольма Айвори

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы