Фокс кивнул. Задание было архисложным, но он к таким давно привык.
- Скорее всего, у тебя ничего не выйдет,- добавил Морсби, вставая.- С другой стороны, у меня впечатление, что Уоргрейв не из тех, кто выбрасывает дорогие кольца, даже если они достались ему после мерзкого злодеяния.
Высказав эту циничную мысль, Морсби втиснулся в пальто и взял шляпу. Сыщики пошли по гулкому коридору.
- Думаете, она была с этим кольцом, когда они приехали в тот дом?спросил Фокс.
- Знаю, мой мальчик,- поправил его Морсби, хотя на самом деле этого не знал.- А почему? Да потому, что только этим можно объяснить, зачем она надела перчатки. Я сказал об этом шефу уже месяц-два назад. Мистер Умник думал, что если мы нашли девицу в перчатках и без колец, то надо искать девицу, не носившую колец. Но мистер Умник забыл, что хорошенькое кольцо с бриллиантом оставляет хорошенькую отметину на изнанке перчатки, а там явно была такая отметина. Этот мистер Умник напоминает мне сочинителя детективов, ох, напоминает: уж слишком "хитер"!
Инспектор Фокс от души рассмеялся.
Морсби направлялся теперь не к себе домой. Еще днем он позвонил Роджеру Шерингэму и спросил, нельзя ли ему зайти и задать Роджеру парочку вопросов о его друге, который, по понятным причинам, в рукописи не фигурировал. Роджер пригласил его на обед. Морсби, зная, что такое обед у Роджера, с удовольствием согласился. К тому же втайне Морсби надеялся - хотя скорее бы умер, чем признался в этом самоуверенному мистеру Шерингэму,- что ему удастся поговорить с Роджером о деле мисс Уотерхаус. Человек со стороны, допускал Морсби, иногда может распутать такие узлы, которые для того, кто уже давно пристально их изучает, кажутся безнадежно запутанными.
Роджер встретил гостя радушно и предложил сухого хереса.
- Патерсон?- переспросил он, когда они уселись у огня; так звали друга Шерингэма из школы в Эллингфорде.- О, выбросьте это из головы. Вы его видели, да?
- Я беседовал с ним одним из последних. В вашей рукописи он не упоминается. Я о нем, соответственно, не имею ни малейшего представления. Ничего путного он мне не поведал.
- Пожалуй, он и не мог; кроме того, что это все было бы смешно, когда бы не обернулось трагедией. Патерсон один из немногих учителей, которых мне довелось узнать, кто во всем сохраняет чувство меры. Но в этом деле он вам ничем не поможет.
- А сами вы говорили с ним, мистер Шерингэм?- с подозрением спросил Морсби.
- Я звонил ему вчера вечером,- улыбнулся Роджер.- Вы их всех изрядно встревожили, Морсби.
- Что вы говорите?- дежурно удивился старший инспектор.- Ну-ну.
- Патерсон мало что сказал, но я так понял, что у них уже сложилось определенное мнение.
- То есть...
- И оно совпадает с вашим,- сухо ответил Роджер.
- Иными словами - Уоргрейв?
- Да.
Морсби рассеянно рассматривал херес на просвет.
- А вы, Шерингэм? Вы тоже его разделяете?
- Чертовски странно, но... как еще можно это объяснить? Составили дело против него?
- Еще какое. Но доказательств никаких. Вот так вот.
Морсби перечислил все неясности дела.
- И за что бы мы ни взялись, везде - тупик,- грустно закончил он.Разве что догадались, конечно, как она достала ключ; но это не так уж важно.
- А что это за байка о том, что она стащила какую-то сумочку?
- Ах да, я забыл. Вы об этом еще не знаете. Дрянное у нее было прошлое, мистер Шерингэм.- И Морсби рассказал обо всем приятелю.
- С ума сойти!- с восхищением воскликнул Роджер.- Что ж, здорово она это скрывала. Меня она точно провела.
Морсби благородно удержался от упоминания о мисс Кримп, которую мисс Уотерхаус не провела.
- Шантаж, значит?- продолжал удивляться Роджер.- Основательный мотив. Она, конечно, пыталась встать на пути его женитьбы на Эми Гаррисон. Да, яснее некуда. Бедняжка, не на того напала. Я и сам бы не хотел перейти дорожку Уоргрейву. Но я бы не подумал, что он опустится до убийства, понимаете, Морсби... Убийство - признание слабости, когда все сказано и сделано, а Уоргрейв - сильный характер. Я бы предпочел думать, что он придерживается более твердой позиции.
- Трудно найти более твердую, чем убийство, мистер Шерингэм.
- Не скажите. Гораздо больше мужества требуется, чтобы послать шантажиста ко всем чертям, чем убить его - или ее. Гораздо больше. Впрочем, это к делу не относился, раз он выбрал иной путь. Ну и что же собираются делать в связи с этим в полиции?
- Мы много чего делаем в связи с этим, сэр; но, похоже, не очень продвигаемся.
- Верно. Вообще-то, Морсби, между нами: думаю, вы его не поймаете. Не вижу, что еще вы могли бы предпринять помимо того, что уже делаете. А чтобы его признать виновным, нужно столько всего...
- Не все так, мистер Шерингэм.- Морсби в задумчивости повертел рюмку.
Теперь настала очередь Роджера удивиться.
- Морсби, что у вас на уме, а? Вы ведь пришли ко мне не только поговорить о Патерсоне. О чем же еще?
- Сейчас скажу,- ухмыльнулся Морсби.- Мистер Шерингэм, мне нужна ваша помощь в этом деле. Правда.
- Моя помощь?