Читаем Убийство в Уайт Прайор полностью

После долгого молчания Кэтрин сказала:

- Наверное, я ждала бы у окна, пока не услышала, как въезжает его машина. А потом, возможно, спустилась к боковой двери и крикнула, что я в его комнате...

Она замолчала.

- Угу, - с мрачным видом кивнул Г.М. - Но, полагаю, вы заметили, что крыша навеса скрывает подъездную дорожку, кроме участка, ведущего вниз к конюшням. Я это проверил лично. Из комнаты короля Карла ничего не видно, кроме небольшого участка. Понимаете? Вы слышите, как въезжает машина. Вы ждете ее и не предполагаете, что в столь уединенном месте, в три часа утра, может появиться другая машина, отличная от той, которую вы ожидаете. Поэтому, в вашем очаровательном пеньюаре, вы либо высовываетесь из окна и шепчете, либо спускаетесь по лестнице к двери и кричите предполагаемому Джону Бохану, что вы не в павильоне; вы - в его комнате. Слушайте!

Он открыл синюю папку.

"Клянусь в том, - и то же самое я скажу перед лицом Всевышнего, - что не собирался ее убивать. Я не поверил Карлу. Я всего лишь хотел приехать сюда и убедиться во всем сам, иначе бы я просто сошел с ума. Произошло следующее. Когда я оказался в больнице после того, как съел (sic) отравленную конфету, пришел Карл и сказал: "Они молятся на Канифеста, так что, если только у тебя кишка не тонка, ты пойдешь и скажешь ему, что женат на ней. Или ты предпочитаешь, чтобы на тебя смотрели, как на слюнтяя? Ты вообще способен вести себя, как мужчина? Этот парень, Бохан..." - сказал он, а затем повторил то, что говорил прежде, но я этому тогда не поверил. Она клялась, что это неправда; она всегда клялась, что это неправда. Она сказала, что если я не стану мешать ее карьере, она никогда не посмотрит на другого мужчину, кроме меня.

Карл сказал: "Знаешь, почему он отвез ее туда?" И добавил: "Если ты не веришь этому, все, что тебе нужно сделать, это поехать туда и посмотреть самому". Он сказал, что уже поздно. Он сказал, что мое появление будет сюрпризом. Он сказал, что она будет в мраморном домике позади дома, и мне нужно будет всего лишь прогуляться к нему и увидеть все своими глазами. Он сказал, что если я пойду туда, то найду ее там, найду их там вдвоем...

Я не мог не поехать, потому что сгорал от желания все узнать. Но у меня возникли проблемы с машиной, поскольку ремень вентилятора ослаб и двигатель перегревался; я также думаю, радиатор подтекал, или что-то в этом роде..."

- Вы обратили внимание, - спросил Г.М., резко подняв глаза, - как дымился капот его машины, когда мы увидели ее на следующий день?

"Я приехал на машине и обратил внимание, что она не оставила следа, потому что близко стоявшие деревья защищали дорогу от снега. Я остановился на подъездной дорожке под навесом. Мне было интересно, где находится мраморный павильон, о котором сказал Карл, и тут я снова увидел, что от двигателя поднимается пар. Я решил выйти и охладить его снегом. Выйдя, я снял большую тяжелую фигурку с верхней части крышки радиатора. Она была горячей, словно побывала в аду, но на мне были перчатки. Было темно, и вдруг я услышал, как кто-то что-то прошептал позади меня, на крыльце..."

- А теперь, включите воображение, - коротко посоветовал Г.М.

"Она не знала, кто приехал. Я держал голову опущенной. Я не знал, куда направляюсь, я просто шел за ней. Мы поднимались по ступенькам, в темноте, она продолжала говорить, пока мы не поднялись в спальню; здесь она оглянулась и увидела, кто перед ней.

Я не понимал, что делаю. Я ударил ее этой штукой, которую держал в руке, а потом ударил снова. Не помню, сколько ударов я нанес.

И только после того, как она застыла неподвижно, я осознал, что не должен был так поступать. Я пытался привести ее в себя, говорил с ней, но она не шевелилась. Я снял перчатки, чтобы они не мешали, и лишь только увидев кровь на своих руках, понял, что она мертва.

Не помню, что я делал после этого; но у меня хватило рассудка подумать о том, где бы вымыть руки. Я боялся, что, когда буду возвращаться в Лондон, какой-нибудь полицейский остановит меня, спросит права, а руки мои будут испачканы кровью. Поэтому я пошел искать ванную, но не мог найти ее, потому что было темно. Я с кем-то столкнулся, и это испугало меня.

Думаю, после того, как я ударил ее, прошло много времени, поскольку потом я сидел в темноте рядом с ней и что-то говорил. Столкнувшись с кем-то, я испугался и вернулся. У меня хватило ума спрятать перчатки и фигурку с радиатора в карман. Вернувшись, я спустился по ступенькам на крыльцо. Я знал, что если они услышат двигатель машины, то, возможно, выйдут, поскольку полагал: женщина, с которой я столкнулся в темноте, закричала. К счастью, подъездная дорожка ведет под уклон, и все, что мне нужно было делать, это подталкивать машину, пока она не окажется на главной дороге".

- Вот почему, - сказал Г.М., - было слышно, что машина приехала, но не уехала, и это подтвердило слова Томпсона о возвращении Джона Бохана. На самом деле, теперь нам известно, что Джон не вернулся до трех часов, когда Томпсон отправился спать. Возможно, вы помните, я его об этом спрашивал...

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэр Генри Мерривейл

Похожие книги

Морские ворота
Морские ворота

Романы пятого тома Полного собрания сочинений Буало-Нарсежака, условно говоря, как бы продолжают на французской почве традицию русской классической прозы. Про главных героев их романов «Морские ворота», «Белая горячка» и «Вдовцы» смело можно сказать словами Достоевского, что они «вышли из «Шинели» Гоголя». «Маленький человек», погибающий в столкновении со всемогущим роком, полная его неспособность бороться и побеждать трагические обстоятельства — основная тема романов, включенных нами в пятый том собрания сочинений. При этом авторы остаются верны выверенному, тонкому психологизму характеров, присущему им неподражаемо богатому воображению в создании сложной и необычайно интересной интриги.

Буало-Нарсежак , Буало Нарсежак , Пьер Том Буало-Нарсежак

Детективы / Классический детектив / Классические детективы