Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

There is no danger, I assure you."Уверяю вас, никакой опасности нет.
She made a little abrupt gesture, as though she were waving the idea of danger aside as something completely unimportant.Она небрежно махнула рукой, показывая, что пожар ее нисколько не пугает.
"Yes, yes, I understand that.- Да, да, понимаю.
But the time!"Но сколько времени потеряно!
"The time?"- Времени?
"Yes, this will delay us."- Ну да, мы опоздаем...
"It is possible - yes," agreed Poirot.- Вполне вероятно, - согласился Пуаро.
"But we can't afford delay!- Но я не могу опоздать!
This train is due in at 6.55, and one has to cross the Bosphorus and catch the Simplon Orient Express on the other side at nine o'clock.Поезд прибывает в Стамбул в шесть пятьдесят пять, а мне еще нужно пересечь Босфор и попасть на экспресс Симплон - Восток, который отходит в девять часов от другого берега.
If there is an hour or two of delay we shall miss the connection."Если мы потеряем здесь час или два, я опоздаю на пересадку.
"It is possible, yes," he admitted.- Вполне вероятно, - согласился Пуаро.
He looked at her curiously.Он с любопытством наблюдал за ней.
The hand that held the window bar was not quite steady; her lips, too, were trembling. "Does it matter to you very much, Mademoiselle?" he asked.Рука ее на раме окна дрожала, губы тряслись. -Это так важно для вас, мадемуазель? - спросил он.
"Yes.-Да.
Yes, it does.Очень важно.
I - I must catch that train."Я непременно должна попасть на этот поезд.
She turned away from him and went down the corridor to join Colonel Arbuthnot.Она повернулась и пошла навстречу полковнику Арбэтноту, показавшемуся в конце коридора.
Her anxiety, however, was needless.Опасения ее, однако, оказались напрасными.
Ten minutes later the train started again.Не прошло и десяти минут, как поезд тронулся.
It arrived at Hayda-passar only five minutes late, having made up time on the journey.Наверстав упущенное время, он прибыл в Хайдарпашу с опозданием всего на пять минут.
The Bosphorus was rough and M. Poirot did not enjoy the crossing.Босфор в этот день бушевал - мсье Пуаро переправа далась нелегко.
He was separated from his travelling companions on the boat and did not see them again.На пароходе он потерял из виду своих спутников и больше так и не встретился с ними.
On arrival at the Galata Bridge he drove straight to the Tokatlian Hotel.От Галатского моста он поехал прямо в отель "Токатлиан".
2.Глава 2
The Tokatlian HotelОтель "Токатлиан"
At the Tokatlian, Hercule Poirot asked for a room with bath.В "Токатлиане" Эркюль Пуаро заказал номер с ванной.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги