«Ловушка, Сток». - тихо сказал Росс, следя глазами за тремя лодками, которые теперь двигались медленно, приближаясь к ветхому дому, к которому была привязана черная лодка. Войска на ногах, все оружие направлено на Сигареты.
«Ставь свою задницу, ловушка. Все остальное не имеет смысла, Росс. Родриго, он знает, что мы преследуем его. Почему он остановился? Связать? Вздремнуть? Поймай ему немного бониты? Он взял с собой Фанчу. Может, немного подстричься?»..
«Лодка не имеет никакого смысла».
«Я тоже над этим работаю. Он не может быть в этом. Он знает, что его численно превосходят. Двенадцать парней с автоматическим оружием, РПГ. Расстрелять его лодку, потопить ее. И что, он в одном Из домов? Заманить их? Дом за домом? Двенадцать против одного? Имеете ли вы какой-нибудь смысл?
«Лучше бежать, Сток. Направляйся на юг, к Кис. Мешки с укрытиями в мангровых болотах».
«Что я пытаюсь сказать здесь военному гению».
«Верно.»
«Бунтарь без понятия. Мальчику нравится вырывать свои войска из пасти победы».
«Его звонок».
«Держи глаза открытыми, Росс. Похоже, флот сеньора Макхейла войдет без него».
— Вот такая мысль, — сказал Росс, потирая щетинистый подбородок. «Может быть, эта Сигарета — не единственная лодка Родриго».
Глава тридцать восьмая
Он сделал небольшой глоток ледяного джина и смаковал его можжевеловый кусочек на языке. Ни в одном аспекте его внешности или позы не было и намека на то, что перед ним человек, готовый зажечь фитиль того, что могло стать Третьей мировой войной.
Густой шум насекомых служил естественным фоном для мужчины и двух его спутников. Все трое сидели на широкой веранде Бамбы, залитой бледным экваториальным светом позднего вечера. Сам владелец сидел в высоком белом плетеном кресле-качалке, царственный, как толстый старый махараджа, и потягивал джин с лаймом. Трость и плетеное кресло-качалка скрипели под тяжестью его веса.
Бин Вазир был одет в свой любимый вечерний наряд — состаренный белый смокинг, сшитый давным-давно в «Хантсмэнс» на Сэвил-Роу. Он просил своего портного увеличивать его много раз, но ему приходилось быть очень осторожным, чтобы не растянуть швы. Возраст и жестокая индонезийская жара сделали огромный шелковый жакет почти желтым, что сделало его еще более элегантным. На нем были черные шелковые брюки в полоску, черный галстук и черные бархатные вечерние туфли без носков. Он натер маслом макасара свои густые темные волосы и зачесал их назад с выпуклого лба.
Вдалеке, за широким кольцом залива, вершина возвышающегося вулкана посылала в беловато-желтое небо шлейфы серого пепла. Время от времени ярко-красные и оранжевые струи расплавленного огня взлетали вверх, останавливались, а затем падали обратно в жерло вулкана. Поступали сообщения о возросшей активности. Отчеты? Любой, кто достаточно долго жил рядом с вулканами, знал, что это были первые дни. Старая гора только набирала обороты. Даже Саддам, шуршащий хвостом по половицам, знал, что это лишь вопрос времени.
Время от времени появлялись босоногие слуги в золотых и красных саронгах, выходили на веранду, склонив головы и сложив руки, словно в молитве, молча доливая бин Вазиру джин и добавляя позвякивающий лед из серебряного ведра. Или другой мог вставить свежий желтый Багдадди в свой длинный держатель из черного дерева, в то время как третий держал свой пылающий золотой Данхилл за кончик.
Сегодняшний вечер явно был особенным событием в долгой и легендарной истории отеля «Бамба». Чувство нервного возбуждения было очевидно среди персонала и гостей по всему отелю, даже здесь, на веранде. Особенно здесь, на веранде.
«Очень любезно», — говорил хозяин слугам, и тогда на веранде, если не считать постоянного гудения насекомых, снова становилось тихо.
Двое его товарищей сидели молча. На самом деле три, если считать дракона Саддама. Ранее Типпу Тип играл с комодо, катая по полу головы обезьян. Он направлял их осторожно, держа их все на расстоянии фута и не более, за пределами досягаемости челюстей Саддама, дракон щелкал и натягивал свой стальной поводок. Африканец устал от этой игры задолго до дракона и теперь лежал, вытянувшись во весь рост, на подушках бамбукового дивана и тихо похрапывал.
Саддам свернулся в своем углу, его огромный чешуйчатый хвост медленно шевелился, змеясь по старым деревянным половицам, опустив голову, внимательно разглядывая желтыми глазами различных обитателей крыльца. У него была разная степень интереса к этим трем людям. Некоторое время он рассматривал спящего африканца, его глаза сверкали, затем он обратил внимание на Снай бин Вазира, покачивающегося в кресле на верхней ступеньке.