Читаем Убийца (ЛП) полностью

В то самое утро за завтраком он узнал, что ранить птиц очень дальними выстрелами — почти преступление. И что уничтожать предназначенную для стола дичь, стреляя в птиц, оказавшихся слишком близко, было почти такой же серьезной ошибкой. Человек, который умеет стрелять, как сообщил ему позже Алекс, когда они ехали в забрызганном грязью «Рейндж Ровере», отстреливает птиц в голову или шею, чтобы не повредить тело поварам и столу.

«Послушай, Алекс, я должен сказать, — ответил он, — что я не брал в руки полевое ружье уже тридцать лет, а теперь ты говоришь мне, что я должен стрелять в маленьких зверюшек только в голову?».

Итак, в то время как вокруг него весь день сверкали пушки, его красиво выгравированный и клетчатый бок о бок «Пурди» отличался только своей тишиной. Бедный мертвец, которого он только что засунул в игровой карман своей вощеной куртки, был результатом небольшого невезения со стороны птицы, сбитой без помощи собаки или загонщика.

Эмброуз только что вышел из отдаленного укрытия, куда он отправился ответить на зов природы, и был совершенно один. Он на мгновение остановился, обдумывая идею вытащить трубку, наблюдая с некоторой долей удовольствия за тем, как спаниели работают в отдаленном поле, когда из ближайшего заросля ежевики, примерно в пятидесяти ярдах от его дома, внезапно поднялся кукарекающий фазан. левый.

— Честное слово, — сказал он вслух и инстинктивно водрузил пистолет на плечо, прицелившись в сдвоенные стволы. Низкий маршрут полета птицы пронесет ее прямо мимо Конгрива, не слишком близко, не слишком далеко и не слишком высоко. Он взмахнул пистолетом, прицелился и выстрелил. Три фунта мяса и перьев упали на месте. — Честное слово, — сказал он снова, направляясь к упавшей добыче. Несмотря на смешанные чувства по поводу стрельбы и сильно испорченное настроение, он был рад обнаружить, что это действительно был выстрел в голову, без каких-либо повреждений тела.

Эмброуз наслаждался моментом, когда передал птицу Алексу, чтобы она положила ее в сумку в конце дня. Видишь ли, дорогой мальчик, выстрел в голову. Иначе не было бы спорта.

* * *

Когда они направлялись домой по проселочным дорогам Глостершира, ведущим в Хоксмур, их ждал еще один момент драмы. В быстро угасающем солнечном свете они подпрыгивали по грязной, глубоко изрытой проселочной дороге: Алекс за рулем, Паттерсон сзади. По обеим сторонам дороги стояла живая изгородь из бирючины, высотой добрых пятнадцать футов. Когда они завернули за крутой поворот, другая машина, мчавшаяся на смехотворной скорости, выехала с противоположной стороны, и обе машины свернули, вильнув, чтобы избежать столкновения, и затормозили до грязной остановки, их передние бамперы были в нескольких дюймах друг от друга.

«Боже», — сказал Алекс, сердито глядя на водителя другой машины. «Это было чертовски близко!»

«Неоднозначная ситуация», — признал Конгрив, глядя на мужчин внутри машины. В автомобиле нарушителя, побитом старом «Лендровере», было шестеро парней совершенно неприличного вида, все они были в грязи и крови.

«Браконьеры, ей-богу», — сказал Алекс Хоук, глядя на водителя и его пассажиров. «Давайте их арестуем, констебль. Вот мой мобильный. Быстрый звонок офицеру Твинингу в местную полицию, и егерь не помешает».

Когда Алекс начал открывать свою дверь, из водительского окна другого Ленд Ровера высунулся пистолет. В окне над бочкой появилось лицо грубого парня. «Подвинь свою задницу, черт возьми, глаза!» — кричал румяный и красноглазый водитель, невнятно произнося слова. «Убери свою чертову задницу от меня!»

«Двигайся ловко, старина!» — крикнул Алекс, открывая дверь и вылезая наружу. «Очень умно, так сказать».

— Что с вами, шеф? — зарычал водитель, когда Алекс подошел к окну, по-видимому, не обращая внимания на двуствольный двенадцатикалиберный пистолет, нацеленный ему в живот. Конгрив видел, как мужчина загрузил в патронники два снаряда, когда Хоук подошел к нему. Он слышал, как Паттерсон сзади крутит барабан своего старого шестизарядного револьвера, готовый вступить в бой.

«В этом нет необходимости, мистер Паттерсон», — сказал Конгрив, закрывая мобильный телефон и поворачиваясь назад. — Алекс быстро расправится с этими уродами. Во всяком случае, пара парней из местной жандармерии уже на подходе. Должны прибыть примерно через две минуты.

«Что случилось? Я тебе скажу, что случилось», — сказал Алекс, улыбаясь нетрезвому браконьеру. «Во-первых, дело кончено. Как вы знаете, браконьерство незаконно».

«Отвали, приятель, и убери свою чертову машину с моего пути, пока я…»

«Перед тобой что?» — сказал Алекс, схватив дуло дробовика правой рукой. Он вырвал пистолет из рук мужчины и одним движением швырнул его через плечо.

«Что за черт…»

Затем Алекс вырвал водительскую дверь, схватил мужлана за шиворот, выхватил из-за руля, встряхнул, как тряпичную куклу, а затем швырнул лицом вниз по забрызганному грязью капоту. Из ножен на поясе Алекс достал короткий охотничий нож, кончик которого теперь вставил мужчине в левое ухо. Он наклонился к капоту и прошептал прямо ему в правое ухо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы