–
–
–
1
Коломба ушла в спальню, чтобы переодеться, а главное – выгадать время и собраться с мыслями. Мысли собираться не желали, и она вернулась на кухню в надежде, что Данте испарился. Но тот по-прежнему сидел за столом с чашкой омерзительного кофе и байками о литовских призраках.
– А вот и ты, – сказал он при виде ее. – Я начал рассказывать тебе о Гильтине. Это имя происходит от слова
– Ты правда думаешь, что людей убивает сверхъестественное существо? – устало вздохнула Коломба.
Данте с укором воззрился на нее:
– Я не верю в загробную жизнь, КоКа. Наша земная жизнь и без того достаточно сложна. Я лишь считаю, что существует женщина, которая называет себя этим именем и отличается пристрастием к природным наркотикам.
– Цианид не наркотик.
– Зато псилоцибин – наркотик. Муста был накачан им под завязку.
– Откуда ты знаешь? – изумленно спросила Коломба.
– Барт рассказала. Ради тебя. Она думает, что, если мы раскопаем что-то новое, тебя восстановят на службе.
Глаза Коломбы превратились в гневные воронки. Она сжала кулаки:
– Лучше тебе уйти. Прямо сейчас.
Поняв, что играет с огнем, Данте поднял руки и попятился:
– Сначала дослушай. Я не мог с уверенностью утверждать, что его накачала наркотиками Гильтине. Возможно, Муста сам закинулся галлюциногенными грибами, хотя их следов не нашли ни в его желудке, ни в глотке. – Коломба шагнула к нему, и Данте отпрыгнул в сторону. – Зато я нашел место, где Гильтине держала Мусту, дожидаясь, пока наркотик подействует, – торопливо сказал он. – Сильно, да?
Коломба остановилась. Ее охватило дурное предчувствие.
– И как ты его нашел?
– Я обыскал район вместе с Альберти.
Коломба развернулась, вышла в гостиную и упала в кресло. Данте последовал за ней, прихватив старую ручную кофемолку, которая шумела, как засорившаяся стиральная машина.
– Я очень зла на Альберти. На тебя-то и злиться бесполезно, – мрачно сказала Коломба.
– Вот и не злись. Он нам очень помог.
–
Данте рассказал об их прогулке к Динозаврам. Коломба слушала с недоверием и ужасом: не хватало только взлома с проникновением.