Читаем Убить Первого. Том 1 (СИ) полностью

С новыми силами Эдван рванул прямо на перегородивших дорогу учеников. Он сместился поближе к стене и, когда между ними оставалось не более двадцати шагов, вновь усилил тело атрой и прыгнул. Оттолкнулся от верхушки стены и, приземлившись позади удивлённой толпы, рванул что было сил к главному зданию. Вот только кое-в-чём Эдван просчитался: не один он мог усиливать тело атрой. Все ученики в какой-то степени обладали этим умением, а старшие умели это даже получше него, и совсем скоро его начали догонять. Парень чувствовал себя просто ужасно, против воли ему вспоминался лесной забег от проклятых обезьян, отчего он злился ещё сильнее. Он словно снова очутился там, только вместо леса была улица академии, а вместо тварей — их отражения в человеческом обличьи. Топот множества ног грохотал в его ушах, а боль и обида росли внутри сердца. И когда Эдвану показалось, что ещё немного, и его поймают, когда он уже был готов остановиться, так и не добежав до главного корпуса каких-то сто шагов, случилось второе чудо.

— Вот ты где, маленький засранец! А ну, иди сюда! — до боли знакомый скрипучий голос каркнул на него откуда-то со стороны.

— Господин Шан Фан! — закричал парень в ответ и резко свернул в сторону голоса, не снижая скорости. Наконец-то, он почувствовал облегчение.

— Вы что тут устроили, а?! В своих трущобах будете так носиться, это улица, а не полигон, поняли?! — заорал вдруг старик. Толпа, что бежала за Эдваном с трудом остановилась и замерла в страхе. Никто из них не знал, кто такой Шан Фан, но одного вида умудрённого старца в белом халате было более, чем достаточно, чтобы вселить страх в сердце любого ученика. Статус мастеров в стенах академии был неоспорим для простолюдинов и никакое желание угодить благородному не могло пересилить страх навлечь на себя гнев какого-нибудь учителя. Это благородные могли ещё что-то несмело возразить, но их среди преследователей и не было.

— И-извините, господин, — пробормотал здоровяк из старших учеников, который был ближе всех к тому, чтобы поймать Эдвана.

— А ну проваливайте отсюда, пока я не передал вашим мастерам, чем вы тут занимаетесь вместо тренировок! А ты тоже хорош! — гнев Шан Фана переключился на Эдвана, — Я потратил целый час на твои поиски! Почему тебя не было сегодня ни на одном занятии?! — и пока старик ругал парня, толпа его преследователей очень быстро рассосалась. Ученики поспешили убраться подальше и не навлекать на себя беду в виде ярости неизвестного старого мастера. В конце концов… им ведь не обязательно ловить этого Лаута сегодня. Срока давности предложение юного господина Морето не имело.

— Я… был в городе, — пробормотал Эдван.

— И что ты там делал?

— Гулял. Смотрел на поля у внешней стены.

— Тц… — Шан Фан сделал глубокий вдох, — впредь постарайся не ходить так далеко. Я слышал, вчера твари снова пробили брешь в стене, там сейчас небезопасно. Пошли, покажешь мне, как ты продвинулся с рецептом, — фыркнул старик.

— Перевод закончен, — улыбнулся Эдван.

— Хоть одна хорошая новость за день.

Хоть Эдван был и рад появлению старика, его радость быстро померкла, когда он вспомнил про Марка и утреннюю ссору с солдатом. Однако, вопреки ожиданиям паренька, старик даже не заикнулся о кланах, уважении к основателям или ещё какой-нибудь высокопарной чуши, которую лил на него каждый второй. Вместо этого Шан Фан спокойно поинтересовался, как идут успехи в освоении чтения и, услышав, что книга истории очень сильно ему помогает, остался доволен. У Эдвана отлегло от сердца. Страх, что у него могут отобрать “наставление об атре”, который преследовал его ещё с самой ссоры с Марисом, наконец-то, рассеялся. Парень вздохнул с облегчением.

Стоило старику взять в руки переведённый рецепт, его глаза буквально засветились от довольства. Однако, вместо похвалы за хорошую работу, Эдван получил ещё четыре новых рецепта для перевода. Старик начал выпытывать у паренька, не вспомнил ли он ещё каких-нибудь магических знаков или тайных техник и, убедившись, что ничего такого не произошло, разочарованно покачал головой.

— Жаль. Новые магические знаки могли бы сильно сократить твой долг перед городом.

— А сколько я должен? — вдруг спросил Эдван.

— Что? — удивлённо переспросил старик.

— Сколько стоило моё спасение? Как я могу платить долг, не зная его величины? — повторил вопрос паренёк.

— Примерно сто камней атры, — криво ухмыльнувшись, сказал Шан Фан, — со всеми этими рецептами ты, быть может, сможешь заплатить один. Ах да, — он почесал голову, словно вспомнив что-то важное, — я слышал, ты что-то не поделил с отпрыском главы города. Не обращай внимания на пустые угрозы, старшему поколению кланов нет дела до детских разборок. Никто не придёт карать тебя. Однако, впредь постарайся действовать аккуратнее. Если слишком сильно оскорбишь другую семью, примазаться к клану Линн уже не получится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы