Читаем Убить Первого. Том 1 (СИ) полностью

Сильно затягивать было нельзя даже простой спарринг, и поэтому, когда попытки Лизы надрать ему зад потеряли всякое подобие системы и превратились в беспорядочный танец разъярённого суслика, Эдван контратаковал. Подняв колено, он легко заблокировал пинок девушки и, подавшись вперёд, резко ударил её в живот. Точно, быстро и мощно.

Лиза отлетела на десяток шагов и едва не ударилась лицом о землю, чудом подставив руки. Из горла противницы Эдвана вырвался громкий кашель и она, хрипя, перевернулась на бок, сквозь зубы осыпая парня проклятиями. Девушка чувствовала себя не просто униженной, нет — растоптанной. Один удар. В этот раз даже хуже, чем в предыдущий, её хватило всего лишь на один удар. К горлу медленно подкатил комок обиды, в глазах начало щипать. Закусив губу, она с невероятным трудом подавила сильное желание расплакаться и направила атру к животу, чтобы поскорее начать нормально дышать. Винить противника ей не за что, в конце концов, сама просила, чтобы он её не жалел и бил в полную силу. Как и она его. Кряхтя, девушка поднялась на ноги, с трудом подавляя кипящую в ней бурю эмоций.

— П-почему опять?! — только и сумела вымолвить она. В ответ Эдван лишь пожал плечами.

— Когда ты злишься, то начинаешь просто беспорядочно махать руками и ногами. Я вижу каждый удар ещё до того, как ты попытаешься его нанести, — виновато пояснил он.

— Не правда! — обиженно крикнула Лиза, — д-даже если так, я ведь быстрее!

— Нет, не быстрее, — улыбнулся в ответ Эдван.

— Я на четвёртом ранге!

— И что с того? — усмехнулся парень, — ты прорвалась неделю назад. Готов поспорить, что ты ещё даже не освоилась толком.

— А… — Лиза не нашлась, что сказать и замерла, как мешком ударенная, — ты! Всё! — фыркнула девушка и, круто развернувшись, быстро пошла в сторону выхода с площадки.

Эдван не двигался с места. Он уже привык к такому её поведению. Примерно на полпути она остыла и свернула, обходя площадку по-кругу. Сегодня они занимались на полигоне двенадцати столбов, который находился на самом краю академии. Обычно, мастера приводили сюда учеников для того, чтобы натренировать ловкость и равновесие, заставляя их прыгать по вкопанным в землю высоким столбам. Правда, допускались сюда только те, кто уже достиг первой ступени, но не из-за каких-то дурацких правил, вовсе нет. Просто те, кто ещё не достиг колодца, могли разве что смотреть на высокие столбы и представлять, как они перепрыгивают с одного на другой. Ведь расстояние между каждым было по пять метров.

— Спорим, я пройду полосу быстрее! — гордо вздёрнула подбородок девушка, легко запрыгивая на первый столб.

Когда группа мастера Ганна проходила тренировку на этой площадке, Эдван отбывал наказание в шахте, и с тех самых пор девушке очень хотелось посоревноваться с ним в скоростным прыжкам по столбам. В конце концов, её результат был вторым лучшим в группе, сразу после Мариса. Про себя она надеялась, что хоть в этом-то уделает этого выскочку с жёлтым сосудом.

— Давай поспорим, — вздохнул Эдван, которому эти бесконечные вызовы уже немного поднадоели, — но как считать время?

— Ты слепой?! Обернись! — девушка ткнула пальцем куда-то за спину парня.

Юноша обернулся. Очевидно, таким вопросом задался не он один. На стене позади него висели небольшие песочные часы, вмурованные в круглую доску. На каждой их половине было ровно по двадцать делений, при помощи которых и измерялось время.

— Готова? — спросил он у девушки и, дождавшись её кивка, резко перевернул часы. Время пошло.

Лиза одним прыжком достигла следующего столба, на секунду задержалась на нём и, оттолкнувшись ногой, прыгнула на третий. Наблюдая за ней, у Эдвана складывалось ощущение, словно она двигалась как-то странно и слегка заторможенно. Немного резко и даже слегка неуклюже. Когда она приземлилась перед ним на землю, спрыгнув с двенадцатого столба, часы заполнились на три пятых. Двенадцать делений. Девушка гордо задрала носик к небесам и, подойдя к Эдвану, сменила его у часов.

Пожав плечами, парень дошёл до начала этой полосы препятствий и запрыгнул на первый столб. Дождавшись, пока песок полностью пересыплется на одну сторону, Лиза перевернула часы. Эдван тут же сорвался с места, легко допрыгнул до соседнего столба, оттолкнулся от него ногой и тут же полетел к следующему. Он прыгал по столбам так быстро и непринужденно, словно это была лёгкая послеобеденная прогулка, а не соревнование на скорость. Оттолкнувшись от последнего, парень сделал особенно длинный прыжок и приземлился прямо перед Лизой. На часах было всего девять делений.

— Я слегка замешкался после пятого, с непривычки. Но, думаю, после небольшой тренировки, я смогу пройти ещё быстрее, — сказал он, улыбаясь. Девушка в этот момент была готова взорваться. Она шумно засопела, с трудом сдержала вопль негодования и, кое-как успокоившись, поникла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы