— Представительный такой. Высокий. Благородные черты лица. Русые густые волосы зачесаны назад, лоб выпуклый. Производит весьма благоприятное впечатление.
— Неудивительно, будет работать под офицера. Так что вы ему ответили?
— Я сказал, что заказ очень непростой. Мне, мол, нужно посоветоваться со своим компаньоном, потому что одному тут не справиться.
— Вы правильно ответили, — кивнул молодой человек. — Сделайте вот что, попробуйте задержать его еще минуты на две. Скажите, что согласны выполнить заказ, а я в это время обойду здание и посмотрю, что это за человек.
— Хорошо, — кивнул хозяин и направился к посетителю.
Мужчина сидел на стуле и лениво листал журналы. Заметив вошедшего хозяина, он небрежно отложил журнал и с надеждой поинтересовался:
— Так что вы решили?
— Знаете, мы тут посоветовались и решили выполнить ваш заказ в назначенный вами срок. — После некоторой паузы добавил: — Разумеется, за хорошую плату. Ведь нужно же будет придать ему соответствующий фасон, а это очень непросто. — Разложив плащ на столе, он принялся объяснять: — Этот фасон несколько устарел, сейчас в России такого не носят. Его придется слегка подкоротить, я думаю, сантиметров на десять, слегка заузить в поясе…
Маврин поднялся и, любезно улыбнувшись, сказал:
— Я вам всецело доверяю. И знаю, что вещь не будет испорчена. До свидания, — он слегка приподнял шляпу.
— Молодой человек, — подскочил хозяин к клиенту.
— Что-нибудь не так? — повернувшись, удивленно спросил тот, смерив хозяина цепким взглядом.
— Вы уж меня простите, — немного смутившись, отвечал портной. — Только ведь мы не обговаривали время, когда вы зайдете.
Улыбнувшись, мужчина ответил:
— Вы назовите время сами, когда мне лучше подойти. Но так, чтобы я не ждал.
— Давайте подходите часа в три. Сделаем все, как и договорились.
— Хорошо.
Мужчина решительно распахнул дверь и вышел на улицу.
Хозяин ателье еще некоторое время понаблюдал за странным посетителем через окно, пока тот наконец не растворился среди прохожих. Плащ, вывернутый черной подкладкой наружу, лежал на столе, заняв почти всю его поверхность. Длинные рукава свешивались едва ли не до самого пола. Что ж, будем работать. Аккуратно свернув плащ, хозяин понес его в мастерскую.
Разведка обязана смотреть немного дальше политиков, опережать их, а потому кадровый разведчик Стас Головлев появился в Риге задолго до прихода немецких войск в Латвию. И, не привлекая к себе особого внимания, устроился в небольшое ателье к дальнему родственнику, также давно работавшему на советскую военную разведку.
Появление в городе немцев нисколько не изменило его жизнь, вот только ателье по какой-то прихоти судьбы стало получать заказы на пошив одежды от немецкого военного управления. Заказы выполнялись исправно и в срок, но о каждом новшестве в покрое Головлев неизменно сообщал в центр, понимая, что одежда перекраивается не просто так, а для каких-то диверсионных целей. Любой нестандартный заказ означал одно — в ближайшее время следовало ожидать очередного появления диверсантов на территории России.
В этот раз ситуация была иной — центр сам потребовал обратить внимание на странности в покрое верхней одежды, а потому, когда появился клиент с плащом, Стас Головлев тотчас взял его под наблюдение.
Выйдя из мастерской через черный ход, Головлев обогнул здание и, смешавшись на автобусной остановке с пассажирами, принялся наблюдать за входом. Минуты через две из ателье вышел высокий мужчина лет тридцати пяти. Крупный, атлетически сложенный, с гладко зачесанными назад волосами, он мог произвести благоприятное впечатление на кого угодно. Такого человека легко представить в кресле руководителя какой-нибудь крупной организации, а в армии они занимают высокие штабные должности. Окопы, смрад, рвущиеся вокруг снаряды — это не для таких. Для такого типа вполне подошла бы солидная интендантская должность в каком-нибудь крупном войсковом соединении.
Не оглядываясь, мужчина прогулочным шагом направился вдоль тротуара. Вряд ли он мог предположить, что в Риге, таком далеком от района боевых действий городе, он может стать объектом слежки советской контрразведки. Ведь ателье, в которое он отдал плащ, находилось под покровительством немецких спецслужб. Как правило, в подобных заведениях работают люди проверенные, умеющие держать язык за зубами. А в умении немцев проверять и перепроверять своих агентов сомневаться не приходилось.
Высокий мужчина чувствовал себя в полнейшей безопасности. Обычно так ведет себя фронтовик, оказавшийся после напряженных боевых действий в городе, наполненном разнообразнейших соблазнов. Он спокойно наслаждается жизнью и беззастенчиво таращится на женские ножки. Война кажется почти нереальной, смерть ненастоящей, она где-то далеко отсюда, там, где свистят пули и рвутся снаряды. Самое обидное, что некоторые из таких беззаботных вояк, уверовав в собственную безопасность, гибнут под колесами автомобилей или по какой-нибудь другой пустяковой, но роковой для них случайности.