Читаем Убю король и другие произведения полностью

Никто не идет. Наверное им не хватило наглости поселиться в доме собственной жертвы. Какой он все-таки гадкий, этот Папаша Убю! И супруга у него отвратительная!

Звонит.

Никого. Бедный Какаду! Дядюшка! Милый мой дядюшка! Мой несчастный дядюшка Какаду!

Какаду (восставая с ложа): Сколько можно повторять, дитя мое, называй меня маркиз де Грандэр.

Элевтера: Ой!

Падает в обморок.

Какаду: Ну вот, теперь она упала замертво. Мы поменялись ролями. Крошка Элевтера!

Элевтера: Дядюшка?

Какаду: Разве ты не упала в обморок?

Элевтера: Дядюшка Ка… Как же вы воскресли?

Какаду: Как это как?

Элевтера: Маркиз де Грандэр. Я хотела сказать Какаду, но передумала.

Какаду: А я и не думал умирать. Я просто довел свой метод до совершенства: ненавязчиво сопровождать тебя повсюду, повсюду быть твоим дядюшкой.

Элевтера: И поэтому вы решили спрятаться в багажный ящик? Так если вы живы, мой храбрый дядюшка, вы сможете прогнать отсюда Папашу Убю и его достойную супругу.

Какаду: Это еще зачем? Я ни слова не говоря заплатил им за несколько месяцев вперед. Они прекрасные слуги. Сами себя муштруют. Папаша Убю первым делом прочел мои бумаги и принялся повторять: маркиз де Грандэр, маркиз де Грандэр! Я хочу, чтобы на сегодняшнем балу в честь твоей помолвки с маркизом де Гранпре гостей объявлял именно он.

Элевтера: Но ведь они совершенно не слушаются.

Звонит.

Какаду: Зачем же ты их зовешь, если они такие противные? Поверь мне, деточка, это добрые слуги. Но раз уж тебе пришла охота выставить их за дверь, поручи это нашему капралу, маркизу де Гранпре. Твой жених привык иметь дело с профессиональными непослушенцами и с удовольствием их прогонит. Он зван на сегодняшний бал в военной форме; так вот, соблюдая иерархическую дистанцию, отряд свободных людей как раз и послужит ему такой формой.

Сцена IV

Вестибюль.

Папаша Убю, Мамаша Убю

Папаша Убю (флегматично): Смотри-ка, она опять звонит.

Мамаша Убю: Это не она. Барышня наконец-то смекнула, что мы сегодня не работаем. Звонят в дверь.

Папаша Убю: Ах, вот оно что. Ну что ж, приступим к нашим привратным обязанностям. Запри все двери на засов, опусти железные решетки, навесь двенадцать замков и проверь, на месте ли горшочек сама знаешь с чем. Он должен висеть на окне, полнехонький, и по первому знаку падать гостю на голову.

Мамаша Убю: Звонок оборван, но там теперь стучат. Должно быть, важный гость.

Папаша Убю: Сделай вот что. Привяжи нашу цепь к железному кольцу в вестибюле и повесь нашу старую табличку: ОСТОРОЖНО, ЗЛАЯ СОБАКА! Если кто-нибудь отважится сюда явиться, я его укушу и все ноги отдавлю.

Сцена V

Те же и Пипиду

Пипиду вышибает дверь. Следует уморительная битва с Убю и Убюхой.

Пипиду: Раб… Вот те на, сержант свободных людей, так вы здесь прислуживаете? Доложите о маркизе де Гранпре.

Папаша Убю: Барышни нет дома, господин Пипиду! Вернее, сегодня мы не разрешаем ей принимать гостей. Я вас к ней не допущу.

Пипиду: Я вам сейчас покажу на практике, что такое теория непослушания! Я, конечно, войду, но сначала хорошенько вас выпорю!

Достает из кармана плетку.

Папаша Убю: Ты слышишь, он вздумал отстегать меня кнутом. Какая стремительная карьера: чистильщик сапог, лакей, привратник, раб, которого хлещут кнутом. Если и дальше так пойдет, я скоро угожу в тюрьму, а там, того и гляди, на каторгу. Даст Бог, богатая жизнь нам обеспечена.

Пипиду: Да, если пороть спереди и сзади, работа нешуточная! Какие площади!

Папаша Убю: О, как я горд! Как послушно эта лента обвивает мое брюхо! Я похож на заклинателя змей.

Мамаша Убю: Скажешь тоже! Ты похож на крутящийся волчок.

Пипиду: Уф, умаялся! А теперь, Папаша Убю, приказываю вам доложить обо мне госпоже.

Папаша Убю: Кто вы такой, чтоб мне приказывать! Здесь командуют слуги! У вас есть какой-нибудь рабский чин?

Пипиду:

Да чтобы я, капрал, офицер, был рабом! Впрочем, я раб любви. Элевтера де Грандэр, прекрасная маркитантка свободных людей и моя невеста, — вот кто мне госпожа.

Папаша Убю: Трах-тебе-в-брюх! Об этом я как-то не подумал. Хорошо, что вы мне напомнили. Я раб на все руки и прекрасно обслужу ее вместо вас, исполню, так сказать, свой жениховский долг.

Мамаша Убю: Что это ты задумал, убюжище мое?

Папаша Убю: Этот господин свободен, дитя мое, он на время заменит тебе супруга.

Папаша Убю поднимается по лестнице, за ним следуют Мамаша Убю и Пипиду.

Сцена VI

Бал у Какаду.

Элевтера, Какаду, Папаша Убю, Мамаша Убю

Папаша Убю кружится в вальсе с Элевтерой.

Элевтера: Караул! Дядюшка, спасите!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза