Читаем Ученик полностью

— А как могло быть по другому? Меня давненько так сильно не опускали с небес на землю. По которой ещё потом и протащили с сотню шагов лицом. Так что я решил освежить навыки и вспомнить молодость. — он повернулся к паладину. — Господин Устург разрешите присоединиться к вашим с Реналио тренировкам. Я не новичок во владении мечом, но не держал его в руках последние, лет двадцать.

— Конечно я согласен! — с радостью ответил паладин. — Когда ещё представиться возможность погонять на тренировках самого настоящего архимага. Только прошу вас для тренировок использовать обычное оружие. Ваш двуручник никак на него не тянет.

— Прелестно… впрочем ваша радость мне понятна. Да и меч у меня ещё один имеется. А это — «Пересвет». — показал он на меч, висящий на спине. — Боевой трофей, так сказать. Идеальное оружие против всякой нечисти. При его создании в металл добавлены различные добавки — серебро, пепел феникса и другие. Помимо этого он способен выжигать скверну своим серебряным светом, которым окутывается при каждом ударе.

— Серьёзный клинок. — уважительно сказал Ромул, разглядывая тот. — Он может значительно упростить наше путешествие.

— Ну что? Мы отправляемся уже? Или и дальше будете нахваливать друг друга? — недовольно спросила Витта, настроение которой оставляло желать лучшего.

— Да, пожалуй пора. — сказал Рупен и начал активацию заклинания.


Мы оказались в очередной башне магов и не сказать, что она чем-то выделялась. Высокая, каменная, хм… монументальная и всё такое. Я, первым делом, нашёл дверь ведущую на балкон и вышел на улицу. В лицо мне прилетел такой силы порыв ветра со струями ливня, что я чуть не сбил Витту, идущую следом. Та лишь недовольно поморщилась, осторожно выглянула наружу и сразу же отпрянула обратно, недовольно ругаясь на чокнутых архимагов, которые не могут оставить девушку в покое. Когда она ушла, я всё же решился выйти на улицу и рассмотреть город в котором мы оказались. К удивлению, никакого города я не увидел. Оказалось, что башня магов стоит на скальном уступе, возвышающемся над океаном больше чем на сто метров.

Картина представшая моему взгляду, пробирала до дрожи. Внизу бушевал шторм, а волны кажущиеся отсюда совсем незначительными, поднимались до десятка метров и всей своей мощью обрушивались на скалы. В небе сверкали молнии, ветер сбивал с ног, а ливень шёл с такой силой, что создавалось ощущение не падающих на тебя капель, а постоянных ударов, которыми тебя пытаются уничтожить и вколотить в грязь.

Не самый дружелюбный край. Уж очень сурово он встречает нас. Остаётся лишь надежда на то, что такая погода здесь редкость. Собравшись с духом я всё же решился пройтись по балкону, который опоясывал всю башню по кругу. Держась за перила и рискуя улететь вниз, я ушёл на другую сторону. Отсюда можно было рассмотреть сам город, находящийся внизу. Ферай, как и Негосса, являлся портовым городом. Оба города располагались в устьях рек, берущих своё начало аж в Тарсийских горах. Ферай находился в устье Виоры, а Негосса в устье Тары из которой Виора и вытекала. Но если на юге кипела торговля и океан был тёплым и приветливым, то здесь обстановка сложилась совсем другая. Торговля велась, но очень вяло, ведь всем соседям, кроме Вераска, с которым постоянно воевали, было удобнее и ближе добраться до южного порта. Город был большим и каким-то суровым, что ли. Разглядеть подробности мешал проклятый дождь и я двинулся обратно в тепло башни, по пути, пару раз, чуть не улетев в неизвестность.

Лишь закрыв за собой дверь, понял насколько глупый поступок совершил. Совсем зря рисковал жизнью на ровном месте. С другой стороны, не факт, что мне удастся ещё хоть раз в жизни увидеть настолько доминирующую мощь природы.

Внизу все собрались около камина и пили чай с булочками от аромата которых, сразу же пробудился мой желудок, требовательно зарычав и требуя свою порцию.

— А вот и ваш промокший архивариус пришёл. Удивительно, что не улетел в океан. На улице не пойми что твориться, погода совсем распоясалась. — сказала полная женщина в возрасте.

— Познакомься, Реналио. Это Женева Моар, магистр воды шестой ступени и по совместительству местный начальник у магов.

— Очень приятно познакомиться, госпожа Женева. — сказал я.

— Ага, и мне. — ответила та, с интересом рассматривая меня. — Какой необычный архивариус у вас появился, Рупен. Молодой, но при этом здоровенный лоб. Я таких на кулачных боях обычно вижу в городе. Сложно представить его среди стеллажей с книгами.

— Не всегда стоит судить о людях по их внешности, моя дорогая. — ответил архимаг. — Парень универсал, но при этом не так и прост. Он достаточно перспективен по меркам этой братии, а уж его магическое зрение и вовсе ставит меня в тупик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Архивариус

Похожие книги