Читаем Ученик полностью

Морган отвернулся от отца, он смотрел на Пембертона, и лицо его просветлело. От заливавшей его краски стыда ничего не осталось, появилось нечто другое, вдохнувшее в него жизнь. Это была вспышка мальчишеской радости, слегка только приглушенная мыслью о том, что от этого неожиданного исполнения его надежды, слишком уж внезапного и стремительного, все становится гораздо менее похожим на игру, о которой он так мечтал: весь "побег" открыто препоручался теперь им обоим. Мальчишеская радость эта длилась всего лишь миг, и Пембертона почти что испугало, что сквозь только что испытанную униженность неожиданно проступили признательность и любовь. Когда Морган пролепетал: "Ну что вы _на это_ скажете, мой милый?" - он почувствовал, что от него ждут слов восторга. Однако еще больше его испугало то, что сразу же за этим последовало и что заставило мальчика тотчас же опуститься в стоявшее возле него кресло. Он очень побледнел и прижимал руку к левому боку. Все трое смотрели на него, но первой к нему кинулась миссис Морин.

- Ах, бедненькое сердечко! - вскричала она и опустилась перед ним на колени; в эту минуту он уже не был для нее только божком, и она горячо его обняла.

- Вы слишком много сегодня гуляли, слишком спешили! - крикнула она через его плечо Пембертону. Мальчик ничего на это не возразил, как вдруг его мать, все еще продолжая держать его в своих объятиях, привскочила с перекошенным лицом, и послышался душераздирающий крик:

- Помогите, помогите! Он умирает! Он умер!

Взглянув на изменившееся лицо Моргана, Пембертон в ужасе увидел, что мальчик мертв. Он едва не вырвал его из объятий матери, и на какое-то мгновение, когда они держали его так оба, их испуганные взгляды встретились.

- Он не смог этого выдержать, с его слабым сердцем, - сказал Пембертон, - этого удара, всей этой сцены, страшного потрясения.

- Но я-то думала, что он _хочет_ уехать с вами! - простонала миссис Морин.

- Я же _говорил_ тебе, моя дорогая, что он вовсе этого не хотел, ответил ее муж. Он весь дрожал и по-своему был столь же глубоко потрясен, как и его жена. Но, едва только первый порыв прошел, он принял постигшую его утрату, как подобало человеку светскому.

КОММЕНТАРИИ

1. Намек на невоздержанное поведение во время учебы в Йельском университете (г. Нью-Хейвен, штат Коннектикут).

2. Волапюк - искусственный международный язык, разработанный в 1880 году немецким пастором И.-Г.Шлейером.

3. Дом инвалидов - приют для увечных и престарелых солдат, а также национальный военный музей.

4. Консьержери - тюрьма Дворца правосудия, имеющая многовековую историю и видевшая в своих стенах многих видных узников.

5. Британское библейское общество, основанное в 1804 году с целью содействия переводу на национальные языки и распространению Библии.

6. Скальоловый пол - пол, имитированный под мрамор.

7. Один из колледжей Оксфордского университета.

8. Пале-Рояль - дворец в Париже; в 90-е годы в нем размещались Государственный совет, театры Комеди Франсез и Пале-Рояль, магазины.

Перейти на страницу:

Похожие книги