Капеллан (признавая свою беспомощность).
Что же мне сказать вам, мистер Даджен?Ричард. Оставьте меня, добрый человек, в покое.
Бэргойн (со светской предупредительностью).
Я полагаю, мистер Брюднелл, поскольку обычная процедура кажется мистеру Даджену неуместной, лучше, пожалуй, отложить ее до того времени, когда… э-э… когда она уже ни в какой мере не будет беспокоить мистера Даджена.Брюднелл, пожимая плечами, захлопывает требник и отходит в глубину прямоугольника.
Вы словно торопитесь, мистер Даджен?
Ричард (ужас смерти настиг его).
Вы думаете, так приятно дожидаться этого? Вы приняли решение совершить убийство – так убивайте, и делу конец.Бэргойн. Мистер Даджен, мы это делаем лишь потому…
Ричард. Что вам за это платят.
Суиндон. Это наглая… (Проглатывает свое возмущение.)
Бэргойн (с пленительным добродушием).
Мне, право, очень жаль, что вы такого мнения, мистер Даджен. Если бы вы знали, во что обошелся мне мой чин и сколько я получаю жалованья, вы бы не так плохо думали обо мне. Я все-таки хотел бы, чтоб мы расстались друзьями.Ричард. Послушайте, вы, генерал Бэргойн! Если вы воображаете, что мне нравится быть повешенным, вы ошибаетесь. Совсем не нравится, и я не собираюсь делать вид, будто я в восторге. А если вы воображаете, что раз одолжили меня своим джентльменством, так и это тоже зря. Мне вся эта история дьявольски не по душе, и только одно у меня есть маленькое утешение: то, что когда все кончится, вам тут будет не веселее, чем мне там, наверху. (Поворачивается и идет к повозке.
Но в эту минуту Джудит, протянув вперед руки, загораживает ему дорогу. Ричард, чувствуя, что еще немного – и самообладание изменит ему, отступает назад с криком.) Зачем вы здесь? Вам здесь не место! (Она делает движение, как будто хочет дотронуться до него. Он отстраняется почти со злостью.) Нет, нет, уходите; мне будет труднее при вас. Да возьмите же ее кто-нибудь!Джудит. Вы не хотите проститься со мной?
Ричард (позволяя ей взять его руку).
Ну хорошо, прощайте. А теперь уходите… Скорее уходите.Джудит не выпускает его руки – ей мало этого холодного прощания, и когда он делает попытку высвободиться, она, не помня себя, бросается к нему на грудь.
Суиндон (строго, сержанту, который, заметив движение Джудит, поспешил было к ней, чтобы помешать, но не успел и остановился в нерешительности).
Что это значит? Как она сюда попала?Сержант (виновато).
Не знаю, сэр. Такая хитрая – всюду пролезет.Бэргойн. Она подкупила вас.
Сержант (протестующе).
Что вы, сэр…Суиндон (свирепо).
Назад!Сержант повинуется.
Ричард (умоляющим взглядом перебрав всех вокруг, останавливается на Бэргойне, как на самом разумном)
. Возьмите ее. Неужели вы не понимаете, что я сейчас не могу возиться с женщиной?Бэргойн (подходя к Джудит и взяв ее под руку).
Прошу вас, сударыня. Я вас не гоню. Можете не выходить из круга, но только встаньте позади нас и не смотрите.Джудит поворачивается к Бэргойну и отпускает руку Ричарда, который, шумно, с захлебом переводя дух, бежит к повозке, как к спасительному пристанищу, и поспешно взбирается на нее. Палач снимает с него сюртук и отводит ему руки за спину.
Джудит (мягко, но настойчиво вырывает у Бэргойна свою руку).
Нет, я останусь тут; я не буду смотреть. (Возвращается на прежнее место, у правого столба виселицы; хочет взглянуть на Ричарда, но тотчас же отворачивается, вся содрогнувшись, и падает на колени, шепча молитву.)К ней подходит Брюднелл, державшийся в стороне.