В дверях появилось существо, похожее на лошадь, полностью белое, но с чёрным хвостом. На лбу его красовался белый спиральный рог. Отражение в зеркальном полу было настолько отчётливым, словно в зал вошли два близнеца.
– Единорог! – Том в восторге ринулся навстречу чудесному созданию.
Господин Ху удержал его.
– Это не единорог. Её название – по. Видите? У неё не копыта, а лапы.
– И когти, – добавила Мистраль.
– И клыки такие же острые, как у меня, – заключил тигр.
Лошадь расправила грудь и издала грохот, похожий на барабанную дробь.
– Долго вас не было. Жду не дождусь, когда пообедаю тигром. У меня так давно не было достойной трапезы, что я вся в нетерпении, хоть ты и выглядишь жестковатым.
– Беру её на себя, – вызвалась Мистраль. – Мы и так потеряли много времени.
– Осторожно! – предупредил господин Ху. – Её шкура крепка, как и твоя. Она отталкивает самые острые мечи и стрелы.
– Посмотрим, как она справится с драконьими когтями.
Мистраль шагнула вперёд, но её сразу отнесло в сторону. Тигр забеспокоился:
– Пол скользкий, как масло. Может, тебе помочь?
Мистраль ничего не желала слушать.
– Я одолела сотню соперников и посильнее! Мне бы только взлететь.
Дракон распластал свои огромные крылья. Но, несмотря на размеры зала, подняться в воздух оказалось невозможно: потолок был слишком низким. Мистраль не отступила.
– Придётся драться на земле.
Она неловко скользила по гладкому полу, будто впервые встала на коньки. Та, кого назвали по, проделала вокруг дракона изящный круг.
– Тебе не уйти от меня, тигр. Расправлюсь с драконом и примусь за тебя.
Пока Мистраль отвлекала по, остальные стали осторожно пробираться на противоположный конец зала. Том не очень хорошо катался на коньках, так что через пару шагов поскользнулся и упал. Господин Ху поднял его за воротник.
– Держу!
Бум! Бум! Бум! Громыхая, как боевой барабан, по скользила из одного конца зала в другой, пытаясь на них напасть, но непостижимым образом дракону каждый раз удавалось споткнуться у неё на пути. Бум! Бум! Бум! Когда они достигли проёма по другую сторону зала, тигр крикнул дракону:
– Мы дошли!
Мистраль больше не нужно было защищать их. Поднявшись, она издала боевой клич:
– Камсин! Камсин!
Он разнёсся в пустом зале, умноженный эхом. Под этот звук друзья добежали по узкому коридору до бронзовой двери. Господин Ху открыл её. Дверь вела в небольшую комнату. Треугольные стены сходились наверху в одной точке, но вершину не было видно. Вокруг была непроглядная тьма. Под потолком на цепи висел четырёхликий светильник. Хоть он горел так же ярко, как лампы в туннеле, тусклый круг света был только вокруг маленького хрустального столика. На столике лежала коралловая роза. Зеркальный пол был чёрным, как ночное небо, на фоне которого сверкало отражение столика и розы. Она была приготовлена для господина Ваттена.
Увы, пришлось снова побеспокоить убитую горем крысу, чтобы с помощью очередного товара проверить пол. Путь к розе был открыт. По крайней мере, так казалось. Том пожал плечами:
– Вроде всё чисто.
Но господин Ху насторожился, раздувая ноздри, принюхиваясь и прислушиваясь.
– Что-то не так. Иногда нос и уши могут сказать вам то, чего не видят глаза.
– Где Ваттен? – тревожно спросил Том.
Страж выпрямился.
– Кто знает… Он может быть в любой точке мира. Но слуги, должно быть, сообщили ему. Мы пришли раньше, чем он. Наконец немного везения! Ждите здесь.
Страшная комната наводила на Тома больше ужаса, чем всё, что он видел до сих пор. Но он знал: самое главное – это чтобы яйцо феникса не досталось Ваттену. А что он, Том, до сих пор сделал, кроме как позволил Жэв провести его и упустил розу? А ведь обезьяна и дракон в этот самый момент рисковали своей жизнью. У него не было их силы и их волшебства. Был только он сам. Конечно, он не был героем, как бабушка и другие маги. Но он ни разу не испугался драки только из-за того, что преимущество было не на его стороне.
– Бабушка, это ради тебя! – сказал он про себя.
С трудом передвигая вдруг одеревеневшими ногами, он обогнал тигра и первым вошёл в комнату.
– Вы куда?
Господин Ху попытался его схватить, но Том увернулся.
– Если в полу западня, я перепрыгну. И вы сможете забрать яйцо.
Том храбро продвигался вперёд, хотя ноги были ватными.
– Возвращайтесь сюда! – приказал Страж.
– Бабушка сказала, что Страж не может думать только о себе. – Его шаги становились всё увереннее. – Не может и его ученик. На вас возложена важная миссия. И я, наконец, могу сделать хоть что-то полезное.
В темноте он не увидел тонкие, словно волосы, нити, висящие в воздухе. Они тянулись отовсюду, пересекая комнату во всех направлениях. Том понял это, только когда наткнулся прямо на них, но было поздно.
Глава двенадцатая
Нити были холодными и тонкими, как проволока. Они не порвались, а натянулись, когда Том прошёл дальше. Сделав ещё несколько шагов, он оказался опутан ими с ног до головы. Инстинктивно он сделал шаг назад и повис на невидимых нитях над полом. Он забился в панике и окончательно запутался.
– Замрите неподвижно! – услышал он голос учителя.