Бет молча пошла за ним на кухню, где Итан еще до ее прихода накрыл стол на двоих. Ей понравилось, что он решил поужинать с ней не в столовой, а здесь. Обстановка на кухне была по-домашнему теплой. Отказавшись от помощи Бет, Итан подал на стол жареные ребрышки с гарниром.
– Когда ты успел приготовить такой роскошный ужин? – удивилась Бет.
– Рецепт этого блюда я взял у мамы. Ребрышки долго тушились на очень маленьком огне. Потом я добавил в кастрюлю маисовые лепешки и все остальное и довел блюдо до готовности. Только не говори моей маме, что я использовал консервированные бобы.
– Клянусь сохранить это в тайне.
Итан усмехнулся:
– Хорошо. Мне бы не хотелось устранять тебя как ненужного свидетеля.
– А ты бы мог устранить меня? – насмешливо спросила Бет.
Взгляд Итана остановился на ее губах.
– Наверное, нет.
О Боже! Она не могла думать ни о чем другом, кроме секса. Так дело дальше не пойдет. Бет необходимо было переключить свое внимание хотя бы на приготовленное Итаном блюдо.
Бет взглянула на тарелки с едой и высокие стаканы с холодным чаем.
– По этому ужину я могу изучить твои вкусы?
– Возможно.
Некоторое время они ели молча. Однако вскоре тишина начала действовать Бет на нервы.
– Восхитительный ужин, – сказала она.
– Я с тобой согласен. Рецепты мамы никогда не подводят.
– Ты часто готовишь?
– Пару раз в неделю. Приготовленные собственноручно ужины напоминают мне о доме.
– Странно, что ты уехал из Техаса.
– Я не мог бы там жить так, как мне хочется.
– Почему?
В Техасе существовало немало возможностей стать правительственным агентом.
– «Годдард проджект» находится здесь, а не в моем родном штате.
– Значит, ты мечтал заниматься расследованиями преступлений, связанных именно с высокими технологиями?
– Это мое призвание.
– Но ты мог бы найти способ работать на наше агентство, не покидая Техас. Для этого не обязательно было переселяться в Вашингтон.
Бет знала, что Уит разрешал некоторым агентам работать вдали от главного офиса. И если бы Итан поставил шефа перед выбором, то Уит, конечно, не захотел бы терять его и разрешил бы ему жить в родном штате.
– Я предпочитаю находиться в центре событий.
– Ты всегда берешь на себя выполнение самых трудных и опасных заданий.
– Наверное, со стороны это выглядит именно так.
– Но предстоящая операция не принадлежит к разряду наиболее опасных.
– Я лично заинтересован. Хочу во что бы то ни стало поймать Прескотта за руку.
– Но если бы неличная неприязнь к этому человеку, предстоящая операция казалась бы тебе слишком скучной?
– Люблю, когда мне бросают вызов.
– Ты любишь опасность, – уточнила Бет. – И живешь этим.
Он на минуту задумался.
– Ходить по острию лезвия быстро становится привычкой.
– Знаю.
– Понаслышке, а не по своему опыту.
– Тем не менее я понимаю, о чем ты говоришь. У меня перед глазами было несколько примеров. Речь идет не только о моем отце.
– Ты, наверное, имеешь в виду Алана, для которого смертельная опасность стала образом жизни, – догадался Итан.
Бет не стала спорить с ним, хотя не понимала, зачем снова вернулась к мыслям о своем бывшем женихе.
– Так живут большинство наших агентов, и мужчины, и женщины, – сказала она.
Итан кивнул:
– Если хочешь знать, я уверен, что Элла и Джейн получают даже больше наслаждения от риска, чем их коллеги-мужчины.
Вспомнив операции, в которых участвовали эти две женщины, Бет вынуждена была согласиться с Итаном:
– Они работают на совесть. Настоящие профессионалы.
– Поэтому я и уважаю их.
– Тебя, наверное, беспокоит то, что твоей напарницей в деле буду я?
– С чего ты взяла, что это меня беспокоит?
– Ведь я не Элла и не Джейн. У меня нет профессиональных навыков в оперативной работе. Я, конечно, прошла подготовку на спецкурсах, но только по необходимости.
– Я прекрасно знаю, что у тебя нет опыта оперативной работы. Ты должна делать то, что я тебе скажу, и быть самой собой, а остальное будет зависеть от меня.
– Но ты, наверное, хотел бы, чтобы на моем месте была Элла.
Эта женщина всегда пугала Бет. Не хотела бы она иметь ее в качестве спарринг-партнера на тренировках.
– Нет, не хотел бы. И ты знаешь почему. У нас с тобой нет выбора в силу многих причин.
– Наверное, ты прав.
Однако Бет все еще терзали сомнения.
– Мне кажется, ты еще проявишь в этом деле такие способности, о которых сама не подозреваешь, солнышко, – сжав ее плечо, сказал Итан. – Ты справишься со своей ролью, поверь.
Бет поморщилась.
– Ты обеспечишь мне полный успех, не так ли?
– В этой операции я буду твоим непосредственным начальником… Я отвечаю за успешное выполнение задания.
– Ты всегда пытаешься взять любую ситуацию под свой контроль.
– Да, обычно именно так я и поступаю.
Бет фыркнула:
– Не обычно, а всегда.
Итан откинулся на спинку стула в такой небрежной позе, которая наверняка вызвала бы у матери Бет приступ раздражения.
– Ты говорила, что в своих эротических фантазиях привязываешь любовника к кровати, чтобы иметь возможность делать с ним все, что тебе заблагорассудится.
Бет готова была задушить Итана. Кровь бросилась ей в лицо.
– Да, я тайная садистка.