Читаем Угрешская лира. Выпуск 3 полностью

Мне видится поле, пармо́й*) окаймлённое,

В закат бесконечностью вольно продлённое,

Со сказочной грустью в укромных лощинах,

Кровавых, златых и охровых сединах;

И видится лес, что его окружает:

Он тёмен, безмолвен, и так привлекает

Мой взор и стремленья на поиски ближнего!..

Но где-то за лесом всё более слышимо:

Твой говор пастельный, твоё ощущенье,

И солнце, и синяя высь беспредельная,

И радость от жизни с надеждой на лучшее.

Для них я оставлю чащобу дремучую

И выйду, прищурясь, на солнечный свет:

Туда устремлюсь, где тебя уже нет.

*) Парма – еловый лес на склоне горы или высокого холма.

«Каждой новой зиме…»

…и отсюда – все рифмы,

отсюда тот блёклый голос,

вьющийся между ними, как

мокрый волос, если вьётся вообще.

И.А. Бродский

Каждой новой зиме

Я обязан, возможно, потерей,

Сотворённой в душе —

Не вселенной, но собственной жизнью —

Я обязан ушедшим.

Ими создан и тихий,

В тон прибою играющий слог,

Не освоенный смёрзшимся горлом,

Но звучащий в груди

Ожидающим воли глаголом.

Слух доносит до сердца

Не ропот, не крик, не воззванье.

Мой учитель, во множестве лиц

Разминувшись со мною, оставил

Для меня тишину, завещая

Научиться в молчании жить.

Искандера Кондрашова

Искандера (Александра)  Александровна Кондрашова является победительницей конкурса «Юная муза Угреши-2» (2008), стихи пишет с детства, её произведения печатались в газете «Угрешские вести», альманахах «Подсолнушек» (2008), «Угрешская лира» (2009) и «История Угреши» (2010).

«Дорога на двоих рассечена мечом…»

Дорога на двоих рассечена мечом

на две тропы во тьму без смысла и без цели…

Тэм

Я помню ненависть, тяжёлые шаги,

Последней нашей осени прощальный яд…

Быть может, то для нас с тобой сплели венки,

Которые на дне времён огнём горят?

И зря дорогу делит лезвие клинка…

Ты помнишь, длинный путь для нас одних лежал?

Так больно… дёргаясь, бежит строка…

Воспоминаний в сердце огненный кинжал.

Теперь не знаю, мой заклятый друг,

Что разделяло нас и что сближало.

Так замкнут мир наш в прочный древний круг

Кольцом страстей, прошитых ненависти жалом.

Нас, может, примирит твоя лишь только смерть.

Мне слёзы смоют стылые дожди.

Ты мне, проклятой, там – за смертью – верь,

И я приду, ты только подожди…

Вдоль лесного ручья

Искристой зыбью шёл поток,

Узорчатые листья плыли,

И расцветал пыльцой и пылью

Пробившийся луча росток.

Прохлада вод звала в края,

Где воздух напоён свирелью,

Где отдыхали наши тени

На мшистых берегах ручья.

Случайность встреч была дана…

На перепутье осени и лета

Дарила я тебе росинки света,

А ты мне – беспечальность сна.

Закатное

Перейти на страницу:

Похожие книги

Страна Муравия (поэма и стихотворения)
Страна Муравия (поэма и стихотворения)

Твардовский обладал абсолютным гражданским слухом и художественными возможностями отобразить свою эпоху в литературе. Он прошел путь от человека, полностью доверявшего существующему строю, до поэта, который не мог мириться с разрушительными тенденциями в обществе.В книгу входят поэма "Страна Муравия"(1934 — 1936), после выхода которой к Твардовскому пришла слава, и стихотворения из цикла "Сельская хроника", тематически примыкающие к поэме, а также статья А. Твардовского "О "Стране Муравии". Поэма посвящена коллективизации, сложному пути крестьянина к новому укладу жизни. Муравия представляется страной мужицкого, хуторского собственнического счастья в противоположность колхозу, где человек, будто бы, лишен "независимости", "самостоятельности", где "всех стригут под один гребешок", как это внушали среднему крестьянину в первые годы коллективизации враждебные ей люди кулаки и подкулачники. В центре поэмы — рядовой крестьянин Никита Моргунок. В нем глубока и сильна любовь к труду, к родной земле, но в то же время он еще в тисках собственнических предрассудков — он стремится стать самостоятельным «хозяином», его еще пугает колхозная жизнь, он боится потерять нажитое тяжелым трудом немудреное свое благополучие. Возвращение Моргунка, убедившегося на фактах новой действительности, что нет и не может быть хорошей жизни вне колхоза, придало наименованию "Страна Муравия" уже новый смысл — Муравия как та "страна", та колхозная счастливая жизнь, которую герой обретает в результате своих поисков.

Александр Трифонович Твардовский

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе
Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе

Отобранные для этого сборника стихотворения Ли Бо уже публиковались в книге «Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: 500 стихотворений» (2011), но прошли годы, и в жажде поэтического созвучия, преодолевающего возникающий порой диссонанс национальных культурных традиций, переводчик заново проверил и отшлифовал их, стремясь к более точному соответствию перевода как оригинальному тексту, так и его художественной ауре, ища возможность выйти за пределы текста – к энергетике стиха как максимально возможного адеквата поэзии Ли Бо.Сборник сопровождается китайскими оригиналами, однако нацелен не только на специалистов-филологов, он будет интересен всем любителям поэзии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ли Бо , Сергей Аркадьевич Торопцев

Поэзия / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература