Читаем Угрюмый дудочник полностью

Только далеко вверху был виден клочок неба. Я нашел Аннет и близнецов, жавшихся к ней, стоящими у стены. Взгляд Аннет был устремлен на клочок такого далекого неба.

– Назад! Лугард говорит, что здесь опасно... может обвалиться потолок. – Я крепко схватил ее за руку и пытался оттащить от опасного места. Она вырывалась. И хотя я был сильнее, но отодвинуть ее и детей от стены больше, чем на один-два шага не смог. Я боялся еще одного обвала, который может произойти при следующем толчке и раздавить нас раньше, чем мы достигнем надежной крыши.

– Наружу! – Она бессмысленно рвалась в сторону завала. – Надо увести туда детей!

– Не здесь! – Я прижал ее к стене плечом, пытаясь обратиться к ее рассудку. – Лугард говорит, что здесь опасно. Он знает пещеры и другие надежные выходы...

Сам я в этом сомневался. Если крепления подъемника не выдержали толчков и упали, то нам не подняться на нем, даже если удастся расчистить завал в туннеле. Кто-то должен будет взобраться наверх и укрепить веревки.

Я догадался, кто это будет делать. От одной мысли об этом меня мутило – я не очень хорошо переношу высоту. Лучше вернуться к Лугарду и поискать другой выход.

– Лугард! – Аннет почти выплюнула мне в лицо это имя. – Он не имел права приводить нас сюда... подвергать опасности детей!

– Разве он мог предвидеть землетрясение? Нам нужно вернуться. Там глубже и поэтому безопасней. – Но и в этом я не был уверен.

Аннет неохотно пошла назад. Я поднял Дагни, ее маленькое тело трепетало. Она не плакала, но дышала тяжело. Девочка смотрела на окружающее широко открытыми и полными страха глазами, вряд ли осознавая, что происходит. Аннет, поддерживая, вела брата Дагни.

Мы еще не успели вернуться к остальным, как пещера опять дрогнула.

Прижавшись к стене, мы старались своими телами защитить детей от обломков, падающих и катящихся вниз по уклону туннеля. Каким-то чудом ни один из них не задел нас.

Потом наступило затишье. Мне стало страшно от мысли о том, что когда-то это была вулканическая страна, а такие сильные толчки могут дойти до подземного огня и разбудить вулканы. Аннет была права в своем инстинктивном стремлении на поверхность, и чем быстрее мы туда выберемся, тем лучше.

– Вир! Аннет! – гремело эхо в туннеле.

Я осторожно поднялся. Мир казался теперь таким неустойчивым, поэтому я опасался, что даже это мое движение может вызвать очередной толчок землетрясения.

– Мы здесь! – в горле у меня пересохло от пыли.

Я заставил встать и Аннет. По-прежнему я нес Дагни, а Аннет вела мальчика. Мы осторожно пошли вниз. И, наконец добрались места стоянки.

Лугард сидел на тележке, вытянув и растирая правую ногу. Он поднял голову, и я увидел в его глазах облегчение.

– Медицинскую сумку! – он продолжал растирать ногу и только кивнул в ту сторону, где в груде тюков лежала сумка. Каждому дай по большой зеленой таблетке – это противошоковое.

Все остальные, должно быть, уже получили лекарство: Айфорс спокойно сидел прислонившись к тюку, а Прита пила из фляжки. Тед разбирал груду припасов, Эмрис помогал ему, а Сабиан стоял рядом. Гита склонилась к Лугарду, держа наготове другую фляжку.

Аннет остановилась перед Лугардом.

– Как мы выберемся отсюда? Дети...

– Вероятно, они в большей безопасности, чем на поверхности, – ответил он.

– Здесь? – недоверчиво переспросила она. – Здесь камни падают на головы.

– Дальше будет безопаснее. Мы пойдем туда.

– Это землетрясение, – спросил я шепотом, наклонившись, – не разбудит вулканы?

– Землетрясение? – переспросил Лугард. – Рот его перекосился, будто от сильной боли в ноге, которую он массировал.

– Бедные... – он спохватился и пояснил:

– Это не землетрясение.

– Что? – Аннет присела на корточки, чтобы увидеть глаза Лугарда, все еще сидевшего на тележке. – Тогда что же это?

– Дистрибюторы.

Сначала я не понял, но когда значение этого термина всплыло в памяти, у меня перехватило дыхание и я чуть не задрожал, как Дагни, лежавшая на полу в забытьи.

Дистрибюторы – удлиненные заряды – невинное название для смерти и таких разрушений, каких никогда не видели на Бельтане. Дистрибюторы немало мирных планет превратили в пустыню.

– Беженцы? – Я ухватил за единственное возможное объяснение.

– Именно. – Лугард перестал массировать ногу, медленно и осторожно согнул колено, не сумев скрыть острую боль.

– Что это значит? – еще громче спросила Аннет. Гита придвинулась ближе. Тед замер около кучи тюков, все напряженно прислушивались.

– Дистрибюторы?

– Бомбы, – сказал Тед, прежде чем Лугард успел объяснить. Вероятно, Лугард не мог простить себе, что открывает нам правду. Но мы все равно должны знать, что нас ожидает дальше.

– Бомбы? – недоверчиво переспросила Аннет. – Бомбы... здесь, на Бельтане? Но почему? И кто?

– Беженцы, – ответил я. – А какова вероятность?.. – боясь продолжать, я замолчал. Нет, лучше сейчас не думать о том, что могло произойти наверху. Сейчас нужно позаботиться о бродягах, которых я так опрометчиво подверг опасности.

Я спросил Лугарда:

– Вы знали... или подозревали?

Он утвердительно кивнул.

– Подозревал с самого начала. А со вчерашнего дня был убежден.

– Коммуникатор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Dark Companion

Похожие книги