Как только занятие кончилось и дамы элегантного возраста отправились самоутверждаться по другим местам, Уилт пошел в библиотеку и взял целых шесть книг. Вернувшись домой, он положил их на кухонный стол.
– Что это ты приволок? – недовольно спросила Ева, покосившись на названия.
– В следующем семестре я должен буду читать курс по марксистской идеологии и теории революции в странах Третьего мира. Не спрашивай зачем, но должен. А поскольку я ни черта в этом не смыслю и ничего не знаю даже про страны Второго мира, не говоря уже о Третьем, то придется немного подучиться. Эти книжки я возьму с собой в Уилму.
Ева воззрилась на толстый фолиант «Борьба Фиделя Кастро с американским империализмом».
– Это? В Уилму? Ты спятил? – в ужасе выдохнула она. – Уолли тебя убьет. Ты же знаешь, как он относится к Кастро.
– Мягко говоря, не уважает…
– Генри Уилт, тебе прекрасно известно… известно… что он участвовал в этой… как ее… ну, попытке вторжения на Кубу… как она там называлась?
– Залив Свиней, – подсказал Уилт и хотел прибавить, что, учитывая внешний вид дяди Уолли, название на редкость удачное, но Ева уже читала дальше:
– «Каддафи, освободитель Ливии». Глазам не верю!
– Я, в общем, тоже, – согласился Уилт. – Но ты же знаешь нашего Мэйфилда. Вечно изобретает что-то немыслимое, а нам приходится…
– Плевать мне, что вам приходится, – гневно зашипела Ева. – В Уилму ты с этой пакостью не поедешь.
– Думаешь, мне самому хочется? – несколько двусмысленно отозвался Уилт и взял в руки следующее произведение: – Это про атомную бомбу, которую президент Кеннеди хотел сбросить на Кубу. Вообще-то, довольно интересно. – В принципе, этого было достаточно, но Уилт все же продолжил: – Конечно, если ты не боишься, что я потеряю работу, я могу оставить их дома. В этом году уже уволили пятерых старших преподавателей, а я на очереди, я знаю. Но учти: пособия, которое мне дадут, на монастырь не хватит. А мы должны думать об образовании девочек, об их будущем, и я не понимаю, почему из-за того, что дядя Уолли не любит марксизм, я должен рисковать своей карьерой.
– В таком случае, ты не поедешь, – объявила полностью побежденная Ева. – Я скажу, что тебе приходится преподавать во время каникул, чтобы мы могли платить за школу. – Она осеклась, неожиданно что-то вспомнив. – А как же курс для канадцев? Вчера ты говорил, что не поедешь, потому что должен заменить Свинбурна.
– По счастью, канадцев отменили, – поспешил объяснить Уилт. – Из-за недобора.
Глава 4
На следующий день, пока Ева гоняла по Ипфорду, разыскивая для дочек подходящую одежду, Уилт занимался собственными приготовлениями. Он уже придумал, что будет делать: пойдет в поход. Он купил в магазине военно-морских сил подержанную непромокаемую подстилку для защиты от дождя, рюкзак заслуженно-потертого вида, флягу – и долго рассматривал шорты цвета хаки до колен, но потом решил не выставлять свои дурацкие ноги на обозрение общественности. И вообще, глупо разгуливать по Западному графству этаким престарелым бойскаутом. В итоге он остановил выбор на синих джинсах и толстых носках, подходящих к туристическим ботинкам, которые Ева купила для поездки в Озерный край. Впрочем, насчет ботинок Уилт сомневался – они специальные, горные, а к горам он и близко подходить не собирается. Скалолазанье, конечно, – занятие прелестное, но определенно на любителя; путешествовать хотелось бы не спеша, не напрягаясь. Желательно вдоль какого-нибудь канала. Их ведь прокладывают в низинах, а при малейшем намеке на возвышенность ставят шлюзы – весьма разумное и удобное изобретение. Правда, там, куда он решил отправиться, каналов вроде бы нет. Но ничего, найдутся реки. Они уж точно не ищут трудных путей, а по берегам обязательно есть тропинки… Или можно идти по полям – разумеется, если там нет быков. Про быков Уилт знал мало – только то, что они чрезвычайно опасны.
Надо учесть и другие непредвиденные обстоятельства – например, что делать, если не удастся найти ночлег. Уилт купил спальный мешок. Потом отвез приобретения домой, спрятал в кабинете, в шкафу, и запер на замок, чтобы Ева, как всегда неожиданно вломившись за какими-нибудь ключами от машины – а это она исполняет с завидной регулярностью – не догадалась о его истинных намерениях.
Но Еве и своих забот хватало. Например, Саманта не желала ехать в Америку, потому что двоюродная сестра ее подружки была в Майами, и там на улице, прямо у нее на глазах, застрелили человека.
– У них у всех пистолеты, и убийства на каждом шагу. Это очень безжалостное и жестокое общество, – сказала Саманта Еве.
– Уверяю тебя, в Уилме все по-другому. А дядя Уолли – весьма влиятельный человек, никто не осмелится ему досаждать, – ответила Ева.
Саманту это не убедило.
– Папа говорит, что дядя Уолли – бомбовоз и старый педик, который уверен, что Америка правит миром…
– Папа говорит глупости. И не вздумай употреблять такие слова в Уилме…
– Какие «такие»? Бомбовоз? Папа говорит, это очень подходящее слово. Американцы бросают бомбы на Афганистан с высоты тридцать тысяч футов и убивают невинных женщин и детей.