Читаем Ухаживая за Вульфом полностью

– К дьяволу леди Бартлетт и ее распространение сплетен. Однако я должен жениться на тебе, потому что я не буду счастлив без тебя. Я даже не смогу выжить без тебя. Я определенно не возьму другой невесты, так что весь мой род вымрет без тебя. Я не могу представить, как я жил до того, как ты ворвалась в мою жизнь со своими чертенятами. Это была не жизнь, и я не хочу возвращаться к той унылой пустоте.

– Но…

– Шш. Позволь мне закончить. Я люблю тебя, мисс Маргарет Тодд, и хочу, чтобы ты стала моей женой, навечно. – Он шумно выдохнул. – Вот, теперь я закончил. Ты должна сказать, что тоже любишь меня, польщена моим предложением и да, ты сделаешь меня счастливейшим из мужчин.

– Я тоже люблю тебя, лорд Вульфрам. И я с радостью стала бы твоей невестой, но…

– Но у тебя есть сомнения.

– Я так сильно люблю тебя, что умру, если ты взглянешь на другую женщину.

– Ты разрушила мое влечение к другим женщинам. Я не могу представить, что буду желать кого-то, кроме тебя, а твои племянницы сделают мою жизнь жалкой, если это произойдет. Но я всегда намеревался уважать свои брачные клятвы, вот почему я до сегодняшнего дня так и не сделал этот шаг. Я думал, что никогда не найду женщину, которой смогу быть верным. Сейчас я нашел такую.

– Люди будут говорить, что моя любовь основана на корысти, что я вышла за тебя замуж ради денег.

– Тогда мне следует расстаться с ними?

Она рассмеялась.

– Конечно, нет. Девочкам нужно образование, а нашим сыновьям…

– У нас будут сыновья? Тогда нам лучше поторопиться и пожениться ради них. – Вульф подвел девушку к креслу и усадил. Затем он вытащил из кармана кольцо, бриллиант на золотом ободке. – Я собирался подождать до Рождества, чтобы подарить тебе это и в ответ попросить твоей руки. Примешь ли ты это кольцо сейчас, и меня в придачу?

Маргарет протянула ему руку, чтобы виконт надел кольцо ей на палец. Сквозь слезы радости она восхищалась прекрасным кольцом, и чудесным мужчиной, который стоял на коленях у ее ног.

– Мне нечего подарить тебе, кроме носового платка, на котором вышиты твои инициалы.

– Мне он понадобится, чтобы стирать пот со лба, воспитывая твоих племянниц. Господи, ведь это сделает их и моими племянницами тоже, не так ли?

– Твоими – чтобы воспитывать, любить, и учить, как избегать повес.

Он посмотрел на кольцо, словно хотел забрать его назад.

– Я не уверен насчет последнего.

– У тебя есть несколько лет, чтобы привыкнуть к этой мысли. Но ты сделал меня такой счастливой, что я хотела бы дать тебе намного больше.

– Больше, чем семья, больше, чем любовь, которую я и не думал найти?

– Я мечтала о том, что ты сможешь полюбить меня, но никогда не осмеливалась надеяться. И я не была той, кого ты искал – не юной леди знатного происхождения со средствами и лоском, которая смогла бы составить тебе комфортную партию. Я не принадлежу твоему миру, у меня нет приданого и я не настолько молода. Что еще хуже, я боюсь, что наш брак не будет полностью комфортным.

– Я постараюсь не кричать.

– А я постараюсь не превращать твой дом в Бедлам [12].

– Не важно. Наш брак будет полным радости.

– Точно таким же, как и это время года.

– Как любое время года – с тобой.

Спасибо Господу за омелу… и за маленьких девочек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы