Читаем Украинское счастье. Еще раз о «на» и «в» полностью

Украинское счастье. Еще раз о «на» и «в»

В течение двадцати лет выдающийся русский философ Константин Анатольевич Крылов (1967-2020) исследовал общественно-политическую и культурную ситуацию на Украине, неумолимо погружавшейся в паранояльный нацизм. В его аналитических статьях в интернет-ресурсах и полемических репликах в соцсетях, фантазийных эссе и ёмких бытовых антиутопиях, сопровождаемых образчиками «украинского» фольклора, воссоздается изнутри генерируемый западными нейролингвистическими технологиями «евро-украинец», понуждаемый стоять насмерть в грядущей битве с «москалями» за идеи «Цивилизации».Выявляя антирусские идеологические скрепы, внедренные Ватиканом посредством навязанного униатства в сознание галицийских русинов, ставших основой «украинства», автор показывает системный надлом незрелой украинской государственности, треснувшей напополам, разоблачает националистический эрзац-миф об «Украине-Руси», предугадывает трагические результаты губительного раскола между некогда братскими народами и прозорливо намечает истоки выхода из неизбежного (разразившегося ныне) затяжного конфликта между «великороссами» и «малороссами».Данное издание продолжает публикацию трудов К.А. Крылова, начатую в книгах «Прошлое. Настоящее. Будущее» (М., «Книжный мир», 2022), «Быть русским» (М., «Книжный мир», 2023), «Как я уже сказал (Dixi)» (М., «Книжный мир», 2023).Книга адресована широкому кругу читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

И. И. Андропов , Константин Анатольевич Крылов

Учебная и научная литература / Образование и наука18+

Константин Крылов

Украинское счастье. Ещё раз о «на» и «в»


Украинский фольклор

Древняя украинская легенда

(на древнеукраинском языке)

21.09.2003


Ніколи було так, що на Глобусі Українському текла ріка Дніпро, у якій струменіла горілка, берега ж тієї ріки були сальні.

Спервоначалу вузькі були Дніпра берега, і часто виходив він з берегів тих і затопляв землі козацькие. Тоді добрі козаки, не щадячи пуза і печінки, випивали ту горілку, сального ж берега підгризали, щоб розширити русло. Так і роз’їли вони них, і став Дніпро широкий.

Але прилетіли на Глобус Український злі москалі. Позаздрили вони щастю козацькому і підпалили Дніпро. І горів вона сім днів і сім ночей, так що береги сальні розтопилися та обрушилися.

І з тієї пори проклятої струменіє в Дніпру не горілка, а сльози козацькие.

Було, однак, Українцям свыше обетованiе: як проженуть вони злих москалів так уб’ють усіх москаленышей так подмоскальщиков, так знову заструменіє в Дніпру горілка, береги ж поростять щетинкою, а з-під щетинки сало покажеться.

Гнали-гнали козаки москалів три тыщи років, так ще москаленышей били смертним боєм триста років, так подмоскальщиков тридцять років, і усіх прогнали так вбыли. Сіли вони в Дніпра і стали чекати, коли протече Дніпро горилкою обетованною.

Але возсіл на джерела Дніпра злий хан Кучум, розставився, і заткнув Жоппою своєї джерела горілки. А для міцності заткнув їхнім мертвим трупом убиенного їм Гонгазде.

Сам же розв’язав матню та засцял весь Дніпро.

І тече ноне у Дніпру не горілка, а сеча Кучумовская, так ще кров Гонгадзе безвиновна.

Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко

Hi![1]

Моё имя Стюарт Кельвин Забужко. Мой возраст девять лет.

Это моё настоящее имя и мой настоящий возраст. Моя история – настоящая невыдуманная история. Подлинность всех фактов заверена компанией Real Security Alliance. Сертификат прилагается к этому файлу.

Поэтому я имею право разместить этот текст на сервере «Невыдуманные истории со всего мира» и предлагать это вашему вниманию с коммерческими целями денег.

Агент из «Невыдуманных историй» предлагал мне всё переписать литературным путём, чтобы это было более взрослым и можно читать как красивая литературная история. Но я вовремя узнал, что такая переработка, помимо денежных затрат, кроме того уменьшает достоверность с категории А- до категории В+ и это и это не вступает в мои намерения. Ведь читатели этого сервера посещают его для настоящих историй из жизни. Поэтому я буду писать как получится сам.

Также я вынужден признать барьер языка. На Цивилизованном языке я говорю хорошо, но на своём родном языке южно-польском у меня пока получается лучше. Только наш язык очень быстро изменяется, потому что имеется прогресс и в нём становится много новых Цивилизованных слов. Мы к сожалению всё ещё довольно отсталое государство. Так что обычно я пишу по южно-польски. Перевод на Цивилизованный язык создан программой Ultral LinguoDemi 8.3. Мне сказали, что это самая лучшая бесплатная программа переводящая с моего родного языка на Цивилизованный. Я, к сожалению, теперь не имею достаточно денег для услуг человеческого перевода.

В руководстве для писанию историй на этом сервере советуют сообщать факты относительно места, где живёшь, и людей окружающей среды, затем предлагать несколько интересных историй, и затем постепенно проходить к себе и своим проблемам. Я буду пробовать следовать за этим советом.

Извините, если какие-нибудь ошибки. Спасибо за понимание.

Так, сейчас мне уже исполнилось девять лет и я маленький житель своей страны. Я живу в Западной Украине. Это государство поблизости от Польши и Словакии, но на юг. Мы Цивилизованное Европейское государство, принятое в Большую Европу и в военно-культурном отношении относимся к зоне влияния Польши.

Если вас заинтересовались моей родной землёй, вы можете найти её на любой большой карте мира. На Цивилизованном языке она называется Western Ukraine. Я горжусь своей маленькой славной Родиной. Особенно приятно мне, что в её названии имеется такое хорошее слово как West.

Хочу с гордостью сообщить также, что у меня есть все гражданские права кроме права быть избранным, которое даётся с десяти лет. Наша страна прогрессирует в смысле предоставления всех возможностей для Рыночной жизни каждому жителю несмотря на ограничения возраста, пола или ещё чего-нибудь нецивилизованного.

Я живу в главном городе нашей страны Львiве. Раньше москали называли его Львов, и это оскорбительное название до настоящего времени остался на некоторых картах и в книгах. Пожалуйста, если вы будете видеть такое название, то вспомните, что этот город фактически называется Львiв и что в нём расположена самая крупная военная база Цивилизации в нашем регионе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь-справочник по психоанализу
Словарь-справочник по психоанализу

Знание основ психоанализа профессионально необходимо студентам колледжей, институтов, университетов и академий, а также тем, кто интересуется психоаналитическими идеями о человеке и культуре, самостоятельно пытается понять психологические причины возникновения и пути разрешения внутри - и межличностных конфликтов, мотивы бессознательной деятельности индивида, предопределяющие его мышление и поведение. В этом смысле данное справочно-энциклопедическое издание, разъясняющее понятийный аппарат и концептуальное содержание психоанализа, является актуальным, способствующим освоению психоаналитических идей.Книга информативно полезна как для повышения общего уровня образования, так и для последующего глубокого и всестороннего изучения психоаналитической теории и практики.

Валерий Моисеевич Лейбин

Психология / Учебная и научная литература / Книги по психологии / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука