Читаем Укус ящерицы полностью

Он уткнулся носом в ее волосы, глубоко втянул воздух, услышал ее похожий на сдержанный вой стон. От нее пахло травой и морем, скотом и землей. Он слышал музыку за окном и спрашивал себя, сколько еще сможет ждать. Ждать того сладостного момента, когда окажется с ней наедине, в комнате или в каком-то темном углу стеклянного палаццо, где музыка будет играть только в голове, где не будет больше ни назойливых полицейских, ни благодетельных горожан и где никто не помешает ему взять — грубо или нежно, пусть выбирает сама — то, что он хочет.

— Хватит! — рявкнул приятель Эмили, отстраняя рывком Лауру и вставая между ними. — Вы поедете с нами, синьор Мэсситер.

— Зачем? Перед вами действительно Дэниэл Форстер, и вы знаете это не хуже меня. А это Лаура Конти, работавшая на покойного Скакки, которого и убил Форстер. Сомнений поданному вопросу у вас тоже нет, как нет их у меня. — Он с жадностью посмотрел на нее. — У меня есть кое-какое влияние. Лаура. Я знаю Форстера лучше, чем ты. И что бы он ни наплел тебе, какую бы чушь ни вбил тебе в голову, я помогу.

Мэсситер повернулся к майору:

— Она всего лишь женщина, Дзеккини. Ее легко обмануть. Довольно с нее пережитой боли. Я не допущу, чтобы ее мучили. — Он с улыбкой посмотрел в темные испуганные глаза. — Я знаю, что ты не имеешь никакого отношения ни к смерти Скакки, ни к смерти тех полицейских. Я докажу это всеми имеющимися в моем распоряжении средствами. Ты останешься на свободе. Обещаю. И тебе нечего бояться.

Он дотронулся до дешевой выцветшей рубашки и поймал полный ненависти взгляд Форстера. Ник Коста оттолкнул его руку.

— Тебе нужно переодеться. Тебе понадобится адвокат. Квартира. И какое-то время, чтобы мы могли снова привыкнуть друг к другу.

— Вы поедете с нами! — нетерпеливо повторил Коста. — Сейчас же. Мы ведем уголовное расследование, и вы важный свидетель.

Мэсситер посмотрел на Арканджело. Несчастные и перепуганные, они сидели молча, во все глаза следя за происходящим.

— Перестаньте! У меня прием! Меня ждут гости. Важные, уважаемые люди. Люди, которым не захочется, чтобы я расстраивался из-за пустяков.

— Очень жаль, но правила есть правила, — возразил майор. — Вы вернетесь не позднее девяти. И тогда уж веселитесь, сколько душе угодно. Подписывайте контракт…

Какие же все-таки глупцы! Как у них все очевидно!

— Но, господа, — прервал он Дзеккини. — Подписывать ничего не нужно. Нам с Арканджело надоело торговаться еще час назад. Контракт уже подписан. Сделка заключена. Государственные и городские деньги поступают на мои банковские счета, а часть их с моих счетов переводится на счет прежних владельцев. Мы лишь ждем прибытия мэра, чтобы объявить новость собравшимся внизу бездельникам.

Мэсситер сделал паузу — чтобы дошло до всех.

— Изола дельи Арканджели — мой. А вместе с ним и все прочее: бюрократы, политики, полицейские. Можете забрать Форстера в тюрьму. Что касается Лауры, то о ней позаботится мой адвокат, а когда сумма залога будет внесена, она вернется в выбранное мной место. А сейчас…

Однако они не сдавались. По лестнице поднимались еще двое.

Глава 25

Смокинги и вечерние платья окружали ее со всех сторон, требующие внимания голоса перекрывали звуки музыки, и Тереза едва сдерживалась, чтобы не закричать: «Да перестаньте же каркать! Закройте рты!» Сильвио получил-таки результат, причем раньше обещанного срока, но как ему это удалось, она не расслышала. Слова Альберто Този вертелись в голове бессмысленной каруселью, никак не укладываясь в созданную тяжкими трудами последних дней стройную систему фактов и подозрений.

Коста и Перони уже ушли вместе с остальными, а она все еще стояла на ступеньках, стараясь отделить тоненький, писклявый голосок Сильвио от окружающей суматохи. Подошедший официант молча протянул серебряный поднос с крошечными канапе, и Тереза устремила на него полный отчаяния взгляд.

— Ради Бога, окажите услугу. Мне только что позвонили… умер дядя… Вы не могли бы попросить их немного помолчать?

Бесстрастное лицо официанта моментально подобрело.

— Какое горе! Примите мои соболезнования, синьора. Конечно.

Он тут же взялся за дело, и толпа, повинуясь внятному жесту закованной в белую перчатку руки, постепенно притихла.

Тереза смогла наконец разобрать сбивчивую скороговорку Сильвио. Слушая его бормотание, она мысленно напомнила себе, что должна в ближайшее же время научить своего ассистента не волноваться и сохранять спокойствие даже в самые ответственные моменты.

— Хорошо, Сильвио, хорошо. Не волнуйся. Повтори еще раз.

Крепкое плечо в чем-то темном заставило ее посторониться. Тереза инстинктивно вскинула голову и увидела того самого фермера, прибывшего несколько минут назад на моторке. Вблизи он оказался нисколько не чище, чем показался ей издалека. Перепачканный глиной и золой, он уверенно, не обращая ни на кого внимания, как человек, сосредоточенный на какой-то одной цели, поднимался по широкой мраморной лестнице, прижимая к себе охапку хвороста.

Она еще раз выслушала помощника и облегченно вздохнула, когда Сильвио смог наконец внятно изложить то, что хотел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Тайны Зои Бентли
Тайны Зои Бентли

В Чикаго найдено три женских тела. Жертвы были задушены и покрыты специальным бальзамирующим составом, позволяющим придать телу любую позу. Тела выглядят так, словно женщины еще живы — свидетель не сразу понимает, что перед ним, и это ужасает. Преступник словно подшучивает над полицией или таким изощренным образом доносит свое зашифрованное послание.За дело берется лучшая из лучших — Зои Бентли. Она — профайлер и по нескольким деталям способна воссоздать психологический портрет серийного убийцы. А еще у Зои есть один маленький секрет из прошлого. Порой по ночам ее мучают кошмары. Они возвращаются каждый раз, когда Зои получает по почте коричневый конверт. Вскоре девушка обнаружит связь между содержимым конвертов и страшными убийствами из ее детства. Она не сразу осознает, что охота началась. Но в роли охотника выступает не она, теперь Зои — жертва…

Майк Омер

Триллер