Читаем Умирающие и воскресающие боги полностью

«Книга вод» рассказывает, как был положен конец этому злодейству: «К западу от Цзимо, в северном течении реки Чжаншуй, во времена Борющихся царств обычно шаманка выбирала жену для Хэ-бо, и на берегу совершались жертвоприношения. Во времена вэйского Вэнь-ди правителем Е был Симынь Бао. Он договорился со старейшинами: “Когда будут посылать жену для Хэ-бо, прошу известить меня об этом. Я хочу проводить девушку”. Те ответили: “Хорошо”. Когда наступило время, старейшины и чиновники собрали налог с населения на миллион монет. Шаманка ходила по деревням и, выбрав красивую девушку, объявила ее женой Хэ-бо. На свадебные подарки девушке было истрачено тридцать тысяч. Ее выкупали и нарумянили, как полагается для свадьбы. [Симынь] Бао пошел посмотреть на нее. Старейшины, шаманки, чиновники, простой народ – все собрались на это зрелище. За семидесятилетней шаманкой следовали десять молодых учениц. Бао подозвал невесту и нашел, что она некрасива. Он приказал старухе пойти и доложить Хэ-бо, и старуху толкнули в реку. Через некоторое время он сказал: “Почему она так долго не возвращается?” Вслед за этим он приказал кинуть в реку учениц шаманки и старейшин. Затем Бао, наклонившись [над водой], спросил: “Почему же не возвращаются старейшины?” – и решил послать за ними устроителей церемонии. Те начали бить поклоны так, что у них хлынула кровь, и просили не посылать более жены для Хэ-бо. Хотя после этого прекратились ужасные жертвоприношения, но место сохранило название Цзимо – “дорога жертвоприношений”» (Ли Даоюань, «Книга вод» с комментариями, гл. «Чжочжан шуй»).

Есть подобная легенда о боге реки Янцзы, который ежегодно забирал двух девушек; и как-то Ли Бин, правитель области Шу, предложил ему двух своих дочерей, но это оказался только предлог: Ли Бин выманил речного бога и вместе со своими воинами убил его (по другой версии – только сковал, а за свою свободу бог реки подчинился условию: Ли Бин поставил в реке три каменные статуи и велел, чтоб при засухе вода не опускалась ниже уровня их ног, а при половодье не поднималась выше уровня их плеч).

Хэ-бо также потом был убит стрелком И, забравшим Фу-фэй (см. позже; по другой версии, И пожил с Фу-фэй при живом Хэ-бо, а богу реки только выбил стрелой глаз). Цюй Юань посвятил Хэ-бо оду – «Повелителю рек»:

Я гуляю с тобой,Девять рек я с тобою проезжаю.Подымается ветер,Вздымая свирепые волны.
Нам вода колесницею служитИ лотосы – балдахином,Два дракона – в упряжкеИ два – по бокам проплывают.На Куэньлунь поднимаясь,Глядим мы в далекие дали,И витает душа
В необъятно широком просторе.Скоро солнце зайдет,А я все забываю вернуться! —Лишь у дальнего берегаМысли от сна пробудятся.Дух! Палаты твоиЧешуей серебристой покрыты,
Твой дворец – из жемчужин,Ворота – из раковин красных.О, зачем, Повелитель,Живешь ты в воде постоянно, —Оседлав черепаху,Летающих рыб догоняешь?Вдоль могучей реки
Я гуляю, Владыка, с тобою,На кипящие водыГляжу я в невольном смятенье.Но ты, руки сложив,Далеко на восток уплываешь,И до южного берегаСледую я за тобою.
Перейти на страницу:

Похожие книги