Читаем Умри для меня (ЛП) полностью

Я бы сказала, что он, пытался разрядить атмосферу, но выглядел он таким усталым, что я не могла не почувствовать к нему жалость.


— О, Винсент.


— Кейт, всё правда не так плохо.


Вообще-то хорошо бы немного поваляться


.


.


чтобы немного подзарядиться, потому что потом я не буду спать несколько недель.


мой хмурый взгляд заставил его остановиться.


— Нам не нужно сейчас об этом говорить.


Хотя бы не беспокойся обо мне.


Я тот, кто должен беспокоиться о тебе.


Как — как ты?

Я закатила глаза и рассмеялась.


— Ну, если ты не делаешь всякие успокаивающие штуки и я не убегаю как ненормальная с криками из твоего дома, думаю я что вполне себе неплохо.


— Потрясающая, — снова сказал он.


— Ладно, заканчивай с лестью, — поддразнила я.


— Оставь это для своей следующей жертвы, которую ты беспомощную затащишь в своё логово.


Смех Винсента был прерван звуком открывающейся двери.


Я повернулась и увидела Жан-Батиста вошедшего в комнату и Гаспара, идущего по его следу.


— Кейт, найди Шарлотту и остальных, — тихо сказал Винсент, — но как я уже говорил, ты не можешь уйти не повидавшись со мной.


Пожалуйста.


Гаспар проводил меня до открытой двери.


— Они на кухне, — сказал он, указывая в дальний конец коридора.


Затем он оставил меня в проходе и закрыл за собой дверь.


Я последовала в направление распространения восхитительным запахов свежего хлеба в сторону кухни, но остановилась в нерешительности перед дверью, которая могла открываться туда-сюда.


Нервно вздохнув, я толкнула дверь и вошла внутрь.


Вся шайка сидела за огромным дубовым столом.


Все как один смотрели на меня и ждали, что я сделаю.


Амброуз растопил лёд.


— Входи, человек! — сказал слегка приглушенным голосом из Стар Трек, с набитым ртом.


Шарлотта и Чарльз рассмеялись, а Жуль махнул рукой мне на пустой стул рядом с ним.


— Итак ты пережила гнев Жан-Батиста, — сказал он.


— Очень храбро.


— Очень глупо было приходить сюда, — добавил Чарльз, не отрывая глаз от своей тарелки.


— Чарльз! — возмутилась Шарлотта.


— Но это так! — сказал Чарльз, защищаясь.


— Дорогая, что ты будешь? — вмешался материнский голос над моим плечом.


Я обернулась и увидела пухленькую женщину средних лет в переднике.


У неё были нежно-розовые щеки, а её седеющие светлые волосы были собраны в пучок.


— Жанна? — спросила я.


— Да, милая Кейт, — ответила она.


— Это я.


Я всё слышала о вашем насыщенном вечере от других.


Я сожалею, что не смогла познакомиться с Вами раньше, но, в отличие от остальных здесь присутствующих, мне нужен хороший ночной сон.


— Значит, ты не…


.


.


я заколебалась


Нет, она не одна из нас, — ответил Жюль.


— Но семья Жанны служит Жан-Батисту на протяжении


.


.


более двух сот лет, — сказала Жанна, закончив его фразу, пока перекладывала гору жареных яиц на тарелку Амброузу.


Он одарил её очаровательной улыбкой и сказал, — Жанна, выходите за меня, — а потом наклонился, чтобы поцеловать её руку, держащую сервировочную ложку.


— И не мечтай, — она рассмеялась и игриво похлопала его ложкой по руке.


Поставив кулаки на бедра, она посмотрела в потолок, как будто пытаясь вспомнить стихотворение, которое она когда-то запомнила.


Мой пра-пра-пра-прадедушка (плюс несколько) был камердинером у Месье Гримода де ла Реиниэра и пошел на войну с ним, когда он сражался за Наполеона.


Моему предку было пятнадцать на тот момент. Монсеньор спас его, оттолкнув от летевшего на мальчика ядра, от чего погиб сам.


Это хорошо, что у мальчика хватило решимости довести тело Монсеньора обратно из России к месту погребения, поэтому он был там спустя три дня, когда Монсеньор очнулся и был в состоянии о нем позаботиться.


И вот с тех пор моя семья с Монсеньором.


Она рассказывала эту удивительную историю так, как бы она описывала свой поход на рынок в то утро.


Для неё это наверное было естественно, воспитавшие её мама с бабушкой, рассказывали ей ту же историю.


Но я чувствовала себя совершенно разбитой, пока мой разум пытался снова и снова прокрутить последствия.


— Жанна, спасибо.


Кейт снова выглядит почти нормальной, пока не начинает говорить, — сказал Жюль


— Со мной всё в порядке, — возразила я, улыбаясь ей.


— Я буду только немного хлеба и кофе, спасибо.


"

Жанна положила коробочку с кофе в высокотехнологичную кофе-машину и включила её, прежде чем подбежать к духовке, принимая поднос с круассанами.


— Я ухожу, — сказал Чарльз, задвинув стул под стол, а легко стукнувшись кулаками с Жюлем и Амвросий, он вышел из кухни, даже не овзглянув на меня.


Я посмотрела на остальных.


— Что я такого сказала?

— Кейт, сказал посмеиваясь Амброуз, — ты должна помнить — несмотря на то, что телу Чарльза должно быть восемьдесят два года, уровень его зрелости застрял на пятнадцати.


— Я пойду с ним, — прощебетала Шарлотта, казалось она была смущена грубостью её брата-близнеца.


Пока, Кейт.


Она наклонилась чтобы расцеловать меня в обе щеки.


— я уверена, что мы скоро увидимся.


— Итак, что теперь? — спросила я, когда дверь за ней закрылась.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже