Читаем Уроки соблазна полностью

Тот на мгновение напрягся, потом кивнул головой. Они вдвоем быстро подняли лорда Келтентона на диван и довольно резко бросили на подушки, потом натянули ему брюки.

Ник стоял, глядя вниз на бесчувственного человека.

– Полагаю, одному из нас следует сходить за помощью.

Грейлей мрачно кивнул, но не тронулся с места.

Ник усмехнулся:

– Или, может быть, он сам придет в себя?

– О, ради Бога! Я схожу! – Сара мрачно взглянула на них обоих и пошла к занавесу. Отодвинула в сторону тяжелый бархат и исчезла в коридоре.

Грейлей подошел к Нику вплотную.

– Я знаю, что в этом как-то виноваты вы, Бриджтон. Сара уже один раз пострадала; я не позволю снова причинить ей боль.

– Она взрослая женщина. Может принимать решения самостоятельно.

– Только не тогда, когда вы рядом. Я слишком много о вас знаю. Поэтому держитесь подальше от моей сестры.

Если бы у Ника была хоть капля здравого смысла, он бы согласился и пошел своей дорогой. Но то, что этот громадный бык осмеливается диктовать ему, что он может делать, а что – нет, привело его в ярость. Он дерзко посмотрел на Грейлея.

– Вы не смеете диктовать свою волю ни мне, ни Саре. Грейлей поджал губы.

– Черт вас возьми, Бриджтон. Я позабочусь, чтобы вас никогда больше не принимали в Бате.

Ник рисковал всем из-за упрямства, но почему-то мысль о том, чтобы вернуть себе место в обществе, бледнела по сравнению с желанием заполучить Сару в свою постель. Он слегка улыбнулся в ответ.

– Посмотрим.

Занавес снова распахнулся.

– Что случилось? – Анри вошел в комнату, вслед за ним тетушка Делфи и другие люди. – Произошел несчастный случай?

– Пока нет, – пробормотал Энтони.

Тетушка Сары бросилась к дивану.

– Господи! Это лорд Келтентон!

Полная дама в светло-зеленом атласном платье покачала головой, и ее неестественно желтые локоны запрыгали от этого движения.

– У него бывают припадки, это точно. Лучше развяжите ему галстук.

После того как этот совет был выполнен, одного угрюмого джентльмена послали за доктором. Еще больше народу появилось в комнате, и Ник с радостью отступил в сторону. Вся эта сцена вызвала у него еще большее раздражение.

Его план катастрофически провалился. Он подставил Сару ухаживаниям мужчины, которого считал неспособным на подобные действия, и разоблачил их отношения перед ее братом.

– Может быть, нам следует полить его водой? – раздался сквозь шум голос Анри.

Его предложение было встречено одобрительным гулом, двух женщин послали за водой.

Сара стояла в сторонке, нервно сжав перед собой руки.

Ник смотрел на нее, и сердце у него сжималось при виде ее отчаяния.

– Бриджтон, это все ваша вина.

Ник вздохнул.

– Вы начинаете повторяться, Грейлей. Я нахожу это утомительным.

– Ну все, хватит. – Лицо Энтони потемнело, а губы побелели от гнева. – Я сыт вами по горло. Назовите вашего секунданта.

– Нет.

– Назовите вашего секунданта. – Голос Энтони перекрыл шум в комнате, и тут же воцарилась тишина.

Сара сделала полшага вперед, потом остановилась, глаза ее потемнели от тревоги.

Ник повернулся к Энтони.

– Я не стану с вами драться. Для дуэли нет повода.

– Боитесь умереть, Бриджтон? Обещаю, что убью вас быстро.

Будь проклят этот высокомерный ублюдок!

– Анри!

– Мой Бог! Опять? – Он взглянул на тетушку Сары и сказал: – Мы едем, он дерется, убивает, мы завтракаем... всегда одно и то же.

– Но не на этот раз, – мрачно возразил Энтони. – Завтра Бриджтон позавтракает только в одном месте – в аду. – Он оглядел комнату равнодушным взглядом. – Мне тоже понадобится секундант.

Стоящий у занавеса виконт Хьюлетт храбро откликнулся:

– Буду рад оказать вам услугу, милорд. – И метнул злобный взгляд на Ника.

Энтони кивнул.

– Очень хорошо. Хьюлетт будет моим секундантом. Сара сделала еще шаг вперед, но Грейлей схватил ее за руку.

– Погоди! – воскликнула она, пытаясь освободиться. – В этом нет необходимости. Пожалуйста, Энтони, не надо...

– На пистолетах на рассвете? – спросил Ник.

Грейлей резко кивнул и вышел, таща за собой протестующую Сару.

Глава 13

Глубокой ночью Ник сидел в библиотеке Гиббертон-Холла, вытянув ноги к камину и глядя на отблески мигающего света от тлеющих углей на своих сапогах. По углам комната была погружена в темноту; лишь умирающий огонь и одна лампа слабо освещали золотистым светом узорчатый коврик перед камином.

Он глупец. Приехал в Англию, чтобы вернуть себе положение в обществе, а вместо этого допустил, чтобы его отношения со знатной дамой стали пищей для пересудов. Ник с отвращением покачал головой. Где-то по дороге он потерял даже ту малую толику здравого смысла, которой обладал, ради пары больших голубых глаз.

Его интерес к Саре не угас. Напротив, он еще больше разгорелся теперь, когда она навлекла на него такие неприятности. Ник откинул голову на высокую спинку кресла и смотрел, как борются за жизнь умирающие угольки.

Джулиус Лоренс был болваном. Иметь доступ к постели такой нежной, аппетитной женщины, как Сара, и оставить ее практически неразбуженной – это вопиющий грех. Все инстинкты Ника восставали против такого расточительства.

Он потянулся к стоящему рядом на столике графину с бренди и плеснул себе немного в бокал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Регентство (Хокинс)

Похожие книги