Читаем Усадьба леди Анны полностью

Разросся парк. И старого дворцаУвил колонны виноград дичалый.На статуях парадного крыльцаИммортели, геральдика печали.Растресканы цветные витражиИ заболочен пруд тоскою граций.Гнездятся в кровле чёрные стрижиИ в залах призраки картин пылятся.

Она сделала паузу, смотря в лица друзей и немного сомневаясь — понравилось, нет? Восторженное личико Фелиции подстегнуло ее и она продолжила:

Часть вторая, «Парадный зал».

Голос ее звучал тихо и чуть таинственно, подчеркивая некую сказочность строк:

В порталах залов шорох тени тише.
Под смеха времени хрустальный водопадКо сводам упорхнул летучей мышьюИ тает в арках тёмных анфилад,Где древних фресок, гобеленов гладиСредь позументов, выцветших венковИ паутины, чьи седые пряди,Как флаги, что на траурном парадеПриспущены пред памятью веков.

Третью часть она, уже не отвлекаясь на слушателей, объявила просто:

«Изнанка полуночи».

Полуночи изнанка. Бал ХаритВ разгаре. Оживает Замок старый:
Сиянием таинственным горит,Приветствуя танцующие пары,Что выткались из призрачных огней.И шествуют величественно-странно,Как галеоны древних королейПо водам патриарха-океана;Взирая на причудливый приём,Нечаянную грациозность духов,Дворец грустит, вздыхая о былом:О звоне шпор и будуарных слухов,Насмешливых негромких голосах,Что утопали в музыке гремящей.
Под воск свечей, чья жгучая росаПочти уже забыта в настоящем…Но время Люцифера. Бал ХаритНа нет исходит, постепенно тая.Угас в неотвратимости зари.И Замок цепенеет, засыпая…[17]

Анна внимательно смотрела в лица и глаза месье и мадам Шаброль. Все же для нее их мнение было, пожалуй, самым важным. Оба супруга читали всю жизнь, пишут стихи сами и наиболее чутки к огрехам.

— Браво, ваша светлость! Браво!

От незнакомого голоса все слушатели встрепенулись, скидывая с себя очарование прозвучавшей сказки.

В дверях, придерживая рукой тяжелую штору, наполовину спрятанный за ней, стоял молодой симпатичный блондин, коренастый и крепкий.

Анна мельком отметила, что лицо его кажется странно знакомым: «Где же я могла его видеть?». Однако первым, как ни странно, отреагировал патер Доменик. Он встал с кресла, низко поклонился блондину и сказал:

— Рад встрече с вами, ваше высочество.

Глава 33

Среди гостей воцарилась тихая растерянность. Они кланялись, приветствуя дофина, робко переглядываясь и не понимали, что делать дальше.

Почему-то Анну появление наследника короны взволновало гораздо меньше, чем остальных. Скорее всего, спокойная жизнь в защищенном поместье дала ей время запастись силами и некоторой долей уверенности. Она весьма отстраненно наблюдала за нервно протирающим пенсне месье Шамбролем и его растерянной женой. За совершенно спокойным патером Домеником и испуганной вдовой Леруан: дама никогда не видела столь высоких особ и сейчас заметно побледнела.

«Кстати…! Прекрасный повод! Или это будет неловко? — Анна взглянула на ждущие своей очереди бутылки игристого и решилась: — Зато можно будет дать хорошее название!»

— Ваше высочество, присаживайтесь, — она легко поднялась со своего места и указала принцу рукой.

Дофин кивнул, продолжая с интересом разглядывать стоящих людей в комнате, и сел. Его охрана, два бравых офицера, застыла в дверях. Принц милостиво кивнул и предложил гостям занять свои места:

— Присаживайтесь, дамы и господа. И прошу учесть, мой визит неофициальный. Я просто заехал проведать жену герцога Ангуленского. По его просьбе, — уточнил он, мягко улыбнувшись. — Буду благодарен вам за сохранение тайны.

Казалось, что это не наследник престола раздает команды, а старый знакомый и хороший сосед просит о мелком одолжении.

Патер Доменик кивнул и спросил:

— Как здоровье его величества?

— Увы, патер, моложе отец не становится. Но когда я уезжал, он чувствовал себя хорошо. Недавно мы с благодарностью вспоминали вас. Жаль, что вы решили покинуть службу.

— Весьма признателен, ваше высочество. Служить королю — большая честь, но Господь позвал меня, и я его услышал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези