Читаем Уши вверх! полностью

Наведя порядок на столе и с трудом собрав разлетевшиеся по всей улице мячики, хозяин магазина вернулся обратно в магазин. С него ручьями лился пот, он задыхался и пыхтел от напряжения. К тому же его трясло от ярости.

– Пусть этот мерзавец только попадётся мне в руки, – сердито бормотал он себе под нос. – Ему точно не поздоровится.

На шее у него болталась красная лента, к которой была приколота белая пластиковая карта. Он почесал картой затылок, огляделся по сторонам и решительно зашагал вглубь магазина. Его сандалии громко шлёпали по сверкающему полу, а каждый шаг эхом проносился по всему магазину. Друзья испуганно переглянулись. Он шёл прямо на них! Что делать? Если Флопсон ещё могла попытаться втиснуться под какую-нибудь полку, то у Фридолина не было никаких шансов спрятаться. Он был слишком большим.

– А если мы просто пройдём мимо него к выходу и сделаем вид, что мы обычные посетители? – неуверенно предложил Фридолин.

Флопсон озадаченно нахмурила лоб.

– Он может запросто поймать тебя, – прошептала она. – Или просто запереть дверь. И тогда мы в ловушке!

– Именно поэтому я и ненавижу все двери, – проворчал Фридолин. – Они постоянно закрыты. Или заперты, что ещё хуже. Или и то, и другое. Как же это бесит! – Он громко ругнулся.

– Зато люди, похоже, просто обожают двери, – отозвалась Флопсон. Она лихорадочно огляделась. Всего в нескольких шагах от неё стояла высокая стопка картонных коробок.

«Фридолин вполне поместится за ними», – подумала панда.

В этот момент хозяин магазина коротко остановился возле ящика с черепашкой Роней. Склонившись над ней, он грубо постучал пальцами по стеклу.

– Ну что, маленькая бездельница, – буркнул он. – Тебя сегодня уже наверняка никто не купит? Или?

Потом, повернувшись к аквариуму, хозяин скорчил рыбью физиономию.

– Блубб, блубб, блубб, – передразнил он рыбок.

Флопсон воспользовалась этой короткой заминкой. Сейчас или никогда! Она повернулась к Фридолину.

– Сюда! Быстро! – прошептала она и, почти неслышно переступая мягкими лапами, рванула вперёд, к коробкам.

Фридолин бросился за ней. Но едва его копыто опустилось на пол, раздался звонкий стук. О нет! Чёрт! Друзья в панике переглянулись и, не теряя ни секунды, шмыгнули за коробки и притаились. Ууух! Оба с облегчение выдохнули. Похоже, пронесло!

Владелец магазина вздрогнул, резко выпрямился и удивлённо огляделся по сторонам.

– А это что ещё было? – воскликнул он. – Эй, койоты, это вы там проказничаете? Вы же прекрасно знаете, что я ненавижу, когда в моём магазине кто-то шалит. – Он сердито покачал головой и вернулся к прилавку.



В этот момент дверь отворилась, и в магазин зашёл ребёнок. На секунду забыв об опасности, Флопсон из своего укрытия с интересом наблюдала за происходящим. Мальчик искал корм для синичек, которые каждый день прилетали к нему в гости и сидели у него на подоконнике. Но полка, где должен был быть корм для синичек, оказалась пустой. Хозяин магазина раздражённо поднялся из-за прилавка. Схватив ленту с пластиковой картой, он решительно направился в дальнюю часть магазина. Остановившись возле железной двери, он приложил карту к небольшому ящичку, висевшему на стене. Что-то запищало, дверь открылась, и мужчина скрылся за ней.

– Ещё одна дверь, – раздражённо прошептал Фридолин.

– Пссс! Тише ты! – шикнула на него Флопсон.

Через некоторое время хозяин магазина вернулся, держа в руках с десяток пачек птичьего корма. Обслужив ребёнка, он подошёл к небольшому письменному столу. Флопсон затаила дыхание. Сейчас он был лишь в нескольких шагах от их укрытия!

Стол был буквально завален ворохом бумаг, каких-то тетрадей и журналов. Мужчина устало опустился на стул и принялся лениво листать один из журналов, на обложке которого был нарисован кролик. Время от времени он останавливался, что-то мычал себе под нос и делал какие-то пометки.

Флопсон было понятно, что они в ловушке. Они не выйдут отсюда до тех пор, пока этот тип не встанет из-за стола. До маленькой панды постепенно начало доходить, что это было ошибкой, просто так взять и заявиться в этот чертовый зоомагазин «Мечты зверюшек». Похоже, Джек был прав. Зря она всё это затеяла. И о Старьёвщице они тоже ничего нового не узнали. Во всяком случае, ничего такого, что могло бы помочь им в расследовании.



Надо что-то предпринимать! Флопсон растерянно огляделась вокруг. На стене, прямо над ними, висела куча дипломов, каких-то сертификатов и почётных грамот. От нечего делать она принялась читать заголовки.

Очевидно, этот тип был весьма усердным участником всяческих конкурсов и соревнований.



Позади коробок было темно. Даже очень темно. И запах тут стоял ещё более резкий и тошнотворный, чем на входе.

– Кто знает, что в этих коробках вообще хранится? – прошептал Фридолин.

Флопсон взглянула на этикетку.

– Корм для кошек, – медленно прочла она. – С сушёной рыбой.

Фридолина передёрнуло.

– Брр! – он брезгливо сморщил нос. – Какая гадость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звериная полиция

Похожие книги

Клятва разведчика
Клятва разведчика

Это должна была быть фантастико-приключенческая книжка про подростков и об Отечественной войне. Однако не получилось. Не уложилось написанное в законы жанра, согласно которым враги должны быть глупыми, приключения интересными, а герой, юный прогрессор, «русской ложкой деревянной восемь фрицев уложил». Хотя и приключения на месте, и герой, Борис Шалыгин, четырнадцати лет от роду, действительно совершенно неожиданно оказывается в военном времени, и хеппи-энд, если можно его так назвать, наличествует.Получилась — правда. О том времени — и о нашем времени. О нас — и о наших предках. И о наших врагах — нынешних и тогдашних. И о том, каким должен быть человек. Если он человек.

Олег Николаевич Верещагин

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы