Читаем Ускользающий мираж полностью

— Я принесу тебе во что переодеться, когда вернусь на берег. Хорошо?

Улыбаясь, Кенда кивнула.

Утром она сидела под пальмой и наблюдала, как он уже несколько часов работает на борту яхты. Это была красивая яхта с алюминиевой грот-мачтой, которая поднималась в высоту как кокосовая пальма. Судно грациозно покачивалось на голубой воде лагуны. Кенда немного знала о судах, и ей казалось, что "Бьюти" была очень остойчивой, с прекрасными мореходными качествами, поэтому Кенда не боялась взобраться на ее борт, когда придет время. Но время еще не пришло, и она была этому рада.

Джон подгреб на шлюпке к острову в полдень. Он приблизился к ней и подал одежду.

— Примерь это. — Он широко улыбался. Кенда взяла белые шорты и футболку.

— Спасибо.

— Мы купим тебе одежду в первом же порту — вероятно, через несколько дней после отплытия.

Она кивнула, но вскоре у нее возник еще один вопрос.

— Как я расплачусь за все это? У меня же нет денег…

— Я дам тебе взаймы необходимую сумму.

Кенда быстро поднялась.

— Пойду тогда переоденусь! — радостно воскликнула она.

— Хорошо. Нам надо взять с собой побольше фруктов: у нас должна быть еда, к которой ты привыкла. Я не хочу, чтобы у тебя разболелся живот, как в прошлую ночь. — Он покачал головой. — Мне, я смотрю, вообще, надо все хорошенько продумать.

Кенда коснулась его руки.

— Это была не твоя вина. Мне не следовало жрать как свинье. — Простое прикосновение к его руке заставило ее сжаться. Она замолчала, и ее охватило чувство, от которого она чуть не запаниковала. Кенда взглянула на него, и ей стало интересно, о чем он думает в этот момент.

Взглянув на нее, Джон резко тряхнул головой и отступил назад.

Ее ладонь соскользнула с его руки, но все еще оставалось ощущение, что между ними был магнит, притягивающий их все ближе друг к другу. Она мельком заметила, как загорелись его глаза, и ощутила овладевшее им волнение через его кожу, когда коснулась его.

— Иди переоденься, — сказал Джон. Чувствуя себя глупой и слабой, Кенда подчинилась.

Переодевшись, она вернулась к тому месту, где он ждал ее, и, не говоря ни слова, нырнула в заросли, оглянувшись через плечо. Он последовал за ней.

— Наверное, нам надо было взять с собой корзину для еды.

Кенда улыбнулась про себя, когда заметила, как он снял рубашку и завязал ее рукава в узел — получилось что-то вроде мешка.

При этом он бормотал:

— Уж если ты бегала здесь в чем мать родила все эти годы, то и я надеюсь не помереть без рубашки от укуса какой-нибудь дряни.

Кенда не обратила внимания на его бормотание. Она внимательно рассматривала огромное дерево, ствол которого был почти метр в обхвате, с серой гладкой корой и множеством ветвей со светло-зелеными листьями, усыпанных плодами.

Джон нагнулся и подобрал один из упавших плодов. Перед тем как откусить, он вытер его о джинсы.

— М-м-м, сладкий… — резюмировал он, проглатывая, — слива?

— Угу, — ответила она.

Джон начал складывать падалицу в рубашку.

— Надо собирать их в последнюю очередь, иначе бананы, кокосы и все остальные фрукты раздавят их, — снисходительно сказала она.

— Виноват, не сообразил. — Он перевернул рубашку и высыпал ее содержимое на землю.

Менее чем через час они вернулись на берег с рубашкой, полной отборных фруктов. Джон выложил все в шлюпку и вернулся к Кенде.

— Давай наполним ее еще раз — на всякий случай, чтобы нам надолго хватило.

Прошел еще час. Шлюпка с фруктами, овощами и орехами прочно сидела на песке. Джон присел и потянулся к воде, чтобы вымыть руки. Не было сил сопротивляться искушению! Подбежав к нему сзади, Кенда толкнула его обеими руками в спину и одним быстрым, как молния, движением спихнула в воду.

Он вышел на берег, протирая глаза и отряхиваясь как мокрый пес.

— Это тебе дорого обойдется, — произнес он с легкой угрозой в голосе.

Кенда громко рассмеялась и побежала по пляжу, легкая и грациозная как лань. Джон рванулся за ней. Она вскрикнула.

— Тебе никогда не поймать меня! — Намного опередив его, она нырнула в воду и поплыла к рифам.

Не раздумывая ни секунды, он бросился в воду за ней.

Кенда хорошо плавала и ныряла, она постоянно маневрировала и оставалась вне пределов его досягаемости. Когда Джон приблизился к ней на расстояние вытянутой руки, она нырнула на дно лагуны, уцепилась за обломок коралла и стала ждать. Кенда состроила ему рожицу в кристально чистой воде, когда он приближался, затем стала быстро всплывать на поверхность.

За несколько метров до поверхности он поймал ее за ногу. Она лягнула его, пробуя освободиться, но он, не отпуская, подплыл ближе и заключил ее в объятия. Вместе они выскочили из воды как две пробки.

Кенда с шумом набрала воздух в легкие и начала бороться с ним.

— Кто никогда не поймает тебя? — смеялся он. — Так кто же это никогда не поймает тебя?

Ее тело в воде соприкасалось с его телом. Джон воскликнул снова:

— Кто нико… — Но слова застряли у него в горле. На этот раз он проиграл бой.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги