Читаем Устье полностью

– Галар пропал. Возможно, совсем. Не выбрался из Кипящего Котла! Но я не знаю точно, такие ходят слухи! А Гоин занимает солидную должность! Множество нарядов! Дел! Звонков! Приёмов! Не то что у меня…

Фьялар затянулся сигаретой.

– У тебя хороший табак, Форсетти. А за нами нет хвоста?..

– Нас сопровождает Специальная Служба. Так что если ты хотел пострелять или что-то вроде этого, придётся подождать.

Через час они подъехали к маяку. На берег накатывали волны, а дальше у горизонта, где переливался огнями, темнел и светлел ствол Древа, море менялось – над его поверхностью плавали разноцветные киты, поднимали вверх фонтаны из яркого конфетти, и рыбак шёл на ходулях по волнам, сжимая в руке удочку.

– Там начинается море Ближних Снов, – сказал Форсетти. – Скоро прибудет корабль, мы поплывём ему навстречу.

Они спустились вниз, сели в лодку. Форсетти взялся за вёсла.

Вскоре из разноцветной дали Ближних Снов показалась шхуна. Над ней реял Императорский штандарт.

Глава III,

в которой, в частности, повествуется о клоуне-злодее и печальной участи мухи

Клоун держал в одной руке связку разноцветных воздушных шаров – словно разноцветные сочные плоды. А в другой руке – бумажный кораблик Джорджа.

– Хочешь свой кораблик, Джордж? – улыбнулся клоун.

Стивен Кинг

В небоскрёбе тушили свет, но на верхних этажах ещё горели окна. Гоин сняла туфли и вытянула ноги под столом. чёрные чулки шуршали по ворсу ковра. За окном, на низких серых облаках, светилась реклама. Шёл редкий дождь; влетая в красный свет вывески, капли казались горящими кусками целлофана. Гоин нажала кнопку громкой связи.

– Вызовите ко мне Офнира и Альва.

Вскоре в кабинет вошёл бородатый молодой человек в пиджаке, узких брюках и цветном галстуке. За ним – юноша с разноцветными окрашенными волосами и пёстрой одежде.

– Вижу, ты уже восстановился, Альв!.. Фьялар переиграл тебя в прятки, – усмехнулась Гоин.

Альв промолчал, но когда Гоин отвернулась, скорчил ей рожу.

– Знакомлю вас с новой сотрудницей Департамента! Позовите Моин, – приказала она секретарше.

Моин вошла через минуту – темноволосая девушка с короткой стрижкой, в чёрном платье с нарисованными клубничками.

– Обсудим текущие вопросы, – сказала Гоин. – Офнир.

– За выслеживание Фьялара отвечал я! И всё было бы замечательно, прояви Альв большую расторопность! Но нет… Он оказался слишком медлительным. Я бы на его месте повёл себя совершенно иным образом!

– И как же? – поинтересовалась Гоин.

– Кинул нож в Форсетти! Уложил его! А потом и Фьялара!

– Думаю, у тебя ещё будет такая возможность. Через слуховые трубы в Ближних Снах Подслушивающие уловили выход в море Императорской Шхуны. Вероятно, Фьялар заключит какую-то сделку с Асгардом. Без них – ему конец. А они могут воспользоваться его услугами. Это создает потенциальные угрозы. Тем более у него – корона Локи.

– А зачем нужна эта бессмысленная железка? – спросил Офнир. – Королевства Локи больше нет!.. Мы – республиканцы!

– Во-первых, думать за тебя будут Старшие. А во-вторых, не тебе определять ценность вещей, в которых ты ничего не понимаешь, – саркастически протянула Гоин.

– Тогда надо напасть на дом Форсетти и прикончить всех разом! – заявил Альв, который решил, что пора напомнить о себе.

– Они перебьют вас ещё на подходах. В том числе и наёмников, которые теперь весьма дороги. Вы должны перейти на Ветви, не демаскируя переходы, и установить наблюдение за Фьяларом и Форсетти. Собирать информацию. При удобном случае – уничтожить их и забрать корону. Руководство Департамента обеспокоено, подключены и другие отделы. Интерес к этой истории проявляет и Параллельное ведомство.

Гоин посмотрела на старые часы, которые выделялись тёмным пятном среди яркой обстановки кабинета.

– Будьте готовы к переходу! И помните о судьбе Галара. Она взяла со стола и взболтала бутылку, наполненную мутной жидкостью, похожей на талую воду. Сквозь бульканье послышались стоны. – Не обманывайте ожидания Старших…

– Задержись, Моин, – сказала она вслед выходившим сотрудникам.

Моин повернулась и подошла к столу.

– Для тебя есть особое поручение.

В соседнем кабинете кто-то громко включил танцевальную музыку. Она заглушила разговор.

…Оставшись одна, Гоин некоторое время пристально смотрела на бутылку. Потом повернулась к часам.

Они пробили десять, но кукушка не вылетела: дверца была закрыта.

Гоин подняла трубку и набрала номер. Выслушала говорившего и коротко ответила.

– Конечно. Я буду через час.

Она надела красный плащ и вышла из кабинета. Свет погас, только бутылка слегка мерцала в темноте и под лампой аквариума плавали чёрные рыбки-меченосцы.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза