Читаем Утесы Бедлама полностью

Мы отнесли все остальное. В комнате, прогретой трубами, с потрескивающей ветряной мельницей на крыше, было уютно. Рафаэль вышел во двор, чтобы достирать белье, а когда он вернулся, то Акила уже все приготовил и начался настоящий званый ужин. Инти поставила на стол вино и какой-то местный напиток, напоминавший по вкусу скипидар, атмосфера быстро стала дружелюбной и веселой. Мария захихикала, когда Акила начал танцевать с ее куклой и говорить за нее. Инти наколдовала марионетку, чтобы у нее был партнер. Вскоре на улице стемнело, и вокруг утесов загорелись новые лампы.

– Нам пора, – сказал Рафаэль.

– Может, еще кофе? – спросила Инти.

– Нет, нужно отвести Марию домой. И я должен отнести детские вещи Хуану и Франческе. Кстати, Акила.

На лице мальчика мелькнуло испуганное выражение, словно он забыл что-то сделать.

– У меня много работы, поэтому в конце месяца тебе придется сходить в Асангаро, чтобы получить жалованье фермеров у мистера Мартеля. Вот письмо для него, в котором я объясняю, кто ты. – Рафаэль передал мальчику запечатанный конверт. У него был прекрасный почерк. – Отдай письмо ему и не бери всякий хлам у Киспе.

Инти нахмурилась.

– Он еще слишком мал, чтобы отправляться в одиночку. Разве нельзя…

– Ему пора привыкать к этому, – тихо возразил Рафаэль. Он как-то странно замолчал, и Инти задумчиво кивнула.

Акила светился от счастья.

– Принести часы, если получится?

– Если получится. – Казалось, Рафаэль не очень любил мальчика. Он говорил с ним еще резче, чем со мной или с Клемом, но морщинки вокруг глаз сияли теплом. Я не знал, почему он сдерживал себя. Если Рафаэль хотел детей, а Акила мечтал об отце – в доме не было мужчин, – тогда я не видел препятствий.

Мария сжала куклу в руках, и та подняла руки.

– Вы думаете, они могут снова забрать вас? – спросила она у Рафаэля голосом куклы. – Поэтому Акила должен идти?

Рафаэль издал странный звук.

– Забрать вас? – переспросил я, неуверенный в том, что правильно расслышал.

Инти кивнула.

– Такова судьба священников, – пояснила она. – Они всегда исчезают в конце. Люди из леса забирают их. Они просто дают их взаймы, чтобы помочь нам. Мы думали, что Ра-ча ушел много лет назад, и тогда его никто не мог заменить. Люди были в ужасе. Мы думали, что остались одни. А затем раз – и он вернулся, словно и не исчезал на семьдесят лет…

– Семьдесят лет? – переспросил я.

– Тогда здесь был мой дядя, – раздраженно возразил Рафаэль. – Сколько раз я должен повторять…

– Моя бабушка говорила, что это был ты. Она говорила, что ты и раньше не любил коз, – рассмеялась Инти. – Он думает, что иностранцы не верят в магию, – добавила она. – Поэтому лжет, чтобы вы верили ему, держались подальше от соли и не считали его безумцем.

– Инти…

– Как печально, – продолжила она. Рафаэль стоял напротив нее, и было сложно представить, что он мог выглядеть устрашающе. Я прекрасно понимал, что даже если он огрызнется, она всего лишь попросит его успокоиться и пить кофе. – Но вы же знали об этом, да? Я подозревала, что дедушка все рассказал вам.

– Нет, – медленно сказал я. – Я не знал его.

– Нам действительно пора, – вмешался Рафаэль. – Пойдемте.

Мы направились к выходу, и Инти остановила меня, чтобы передать свои лучшие пожелания моей матери. Я вышел во двор, решив, что Рафаэль уже ушел, но он и Мария ждали меня. Она, словно маленькая девочка, схватила меня за руку, хотя уже держала за руку Рафаэля.

– По-моему, Акила – хороший мальчик, – сказал я по-испански, чтобы Мария тоже понимала меня.

– Так и есть.

– Он ваш сын?

– Нет, – спокойно ответил Рафаэль. В его голосе не было обиды. – Возможно, мы родственники, но никто для нас не оставляет историй семейного рода на алтаре.

– Это не оскорбляет?..

– Я перестал переживать из-за этого, – сказал он.

– Вы уверены, что не должны?

Мы держали Марию, пока она перепрыгивала ступени. Она хихикнула, когда мы подняли ее. Она была округлой и светилась здоровьем, но внешне не отличалась от ребенка, поэтому поднять ее было несложно.

– Мы не узнаем до тех пор, пока не пройдет десять месяцев и не станет слишком поздно, – ответил Рафаэль. – Да и что нужно сказать? Я знаю, что ты замужем много лет и очень хочешь детей, но это очень страшный, очень глупый ребенок, поэтому лучше остановиться на нем, чтобы следующий не оказался крокодилом?

Я рассмеялся. Рафаэль удивленно посмотрел на меня и тоже улыбнулся.

– Это мой дом, – сообщила Мария.

– Проследите за огнем в печи, иначе трубы лопнут, – сказал мне Рафаэль, прежде чем я успел войти в дом и предложить помощь.

– Хорошо. Спокойной ночи, Мария.

Мать Марии встретила нас на пороге и печально спросила, не поможет ли ей кто-нибудь сварить суп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Часовщик с Филигранной улицы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература