Читаем Утро под мертвым небом полностью

- Я из Портлэнда, Орегон, - сказала я как можно увереннее. Даже это казалось ложью.

Он смотрел на нас с подозрением, скользил взглядом и по джипу.

- Откуда знаете друг друга? - спросил он.

- Мы пара, - легко сказал Декс, широко улыбаясь. Страж от этого дрожать, как я, не начал.

- Из разных штатов? - спросил он, пытаясь получше рассмотреть, что сзади.

- Да, - сказал Декс. Я чувствовала, что он хотел приукрасить, но понимал, что в таких ситуациях лучше говорить поменьше. Мы решили, что если будем изображать пару, это будет не так подозрительно.

- Что будете делать в Канаде?

- Едем смотреть хоккей, а потом пару дней поживем на природе.

Страж смотрел в глаза Дексу, пытаясь прочитать его. Удачи. Я сохраняла на лице фальшивую улыбку.

Наконец, он сказал:

- Вперед, Кэнакс, - и пропустил нас взмахом руки.

Я махнула ему, машина отъехала подальше, и мы с облегчением выдохнули.

- Он даже не спросил, есть ли у меня выпивка, - сказал Декс, стукнув по рулю. Мы останавливались у магазина беспошлинной торговли, он купил бутылку коньяка и пачку сигарет. - Нужно было взять больше бутылок.

- И что ты задумал на эти выходные, Декс? - спросила я, дразнясь.

Уголок его рта приподнялся.

- О, увидишь.

Прошлой ночью мы ночевали в мотеле в нескольких милях южнее Беллингема, Вашингтон. Мы добрались туда поздно, так что сразу ушли в отдельные комнаты. Было приятно вернуться в дорогу, а в мотелях я обычно быстро отключалась. И при этом чувствовала, что попала сюда, занимаясь делом.

Вы, наверное, думаете, что произошло что-то интересное. Нет. Я спала в своей комнате, он - в своей. Мы проснулись рано утром и отправились дальше в Канаду, все вокруг было удивительно зеленым в тусклом утреннем осеннем свете.

Нашим планом было оставить вещи в мотеле в Ванкувере, чтобы успеть встретиться с рейнджером, с которым хотел поговорить Декс. А потом, видимо, нас ждал хоккей. На следующий день мы собирались отправиться паромом на остров Ванкувера, чтобы встретиться с еще одним другом Декса и взять у него лодку, чтобы доплыть до острова. Все было спутано, но я не возражала. Я была рада быть с Дексом, хотя об этом приключении я знала мало. Но можно было спросить.

- Итак, - сказала я, пока смотрела, как проносятся мимо фермы и ручьи, - что нас ждет на том острове? Наверное, ты уже подготовил мне книжки?

- Я бы хотел, но об острове написано мало, и это можно найти в библиотеке в Ванкувере, но у меня нет читательского билета. Потому нам нужно встретить Билла.

- Рейнджер Билл, - отметила я.

- Ага. Надеюсь, он не заставит ждать.

- Хочешь сказать, что ты, Деклан Форей, не знаешь, что мы ищем? - насмешливо спросила я.

- Остров был колонией много лет. Там умерло много людей, в основном, китайцы. Пока этого хватит.

- Кстати, какое у тебя второе имя? - спросила я.

- Зачем тебе?

- Чтобы использовать его, когда я злюсь.

Он посмотрел на меня и ухмыльнулся.

- Вот это ты от меня не получишь.

- Можно посмотреть твой паспорт? - невинно спросила я.

Он быстро выхватил его из держателя для кружки, куда сунул раньше, и спрятал в карман серых брюк.

- Нет уж.

- Хуже Деклана быть не может.

- О, ты хочешь ввязаться в спор о том, у кого смешнее имя? Тут ты не победишь.

- Уверена, что легко выиграю, - ровно сказала я.

Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал. А потом игриво посмотрел на меня.

- Знаешь, Перри, порой у меня появляется навязчивое впечатление, что ты со мной флиртуешь.

Это было так. Я дала себе смутиться на две с половиной секунды, а потом сказала:

- Ты думаешь, что с тобой флиртуют и официантки, Декс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика