Читаем Уцелевшие полностью

– А прочие дети? Посмотрите, как они изменились. Старший прежде был глуп и ленив, а теперь лучший писец в храмовой школе. С чего бы ему так поумнеть?

– Вот и я говорю – чем они заплатили за эти знания?

– Если уж своего ребенка не пожалели, разве пожалеют они наших?

– Милостивые боги! А ведь совсем недавно у Хетепи, вдовы рыбака Хемона, пропал единственный сын. Все говорили, что он утонул, но кто знает, кто знает…

– Воистину! Никогда не знаешь, чего ждать от людей, идущих на сделки с демонами!

– Да уж не демоны ли они сами?

– Демоны!

– Демоны!

Эмсаф следил, как расползались осторожно пущенные им слухи. Он понимал, что еще немного – и понадобится лишь небольшая искра, чтобы запылал костер.


Мйелна перевела дыхание. Видно было, что чем дальше, тем тяжелее ей рассказывать. Как и любая хранительница, она словно заново проживала все то, о чем говорила.

– Случилось так, что в одной из семей молодая, только что впервые сменившая тело йолна по имени Айант, сломала ногу. К несчастью, Айант находилась вне дома и была одна. Боль была так сильна, что помутила ее разум: молодая йолна не выдержала и сменила тело, забрав его у первой же проходившей мимо женщины. Женщина эта оказалась единственной дочерью одного знатного вельможи, проживающего на острове. К вечеру, когда она не пришла домой, вельможа приказал начать поиски, и немедленно нашлись люди, которые видели, как его дочь вошла в дом Айант. С этого и началась страшная ночь, пережить которую мало кому довелось.

Мйелна вновь опустила голову, переводя дыхание.

– Найи́, – мягко сказал Йиргем, – я вижу, как тебе тяжело. Нет нужды мучить себя подробностями той ночи. Расскажи нам только то, что может быть важным. Что стало о вас известно людям в Абу?

– Я не знаю всего, – покачала головой Мйелна. – Они называли нас демонами и знали, что мы занимаем тела людей. Они догадались, что йолн не может проникнуть в память прежнего владельца тела. Они сообразили, что рано или поздно мы покидаем тело, чтобы занять другое, и что прежний владелец тела не оживает, когда из него уходит один из нас. И что самое важное – они поняли, насколько мы преданны друг другу.


Эту ночь старый жрец помнил особенно ясно. Помнил ее теперь и Накти – Эмсаф повторял свои слова, снова и снова возвращаясь к уже сказанному.

Эмсаф не ошибся, полагая, что даже демоны не способны устоять перед взбесившейся толпой. Однако тщательно подготовленный им пожар запылал, прежде чем полностью подготовились они с Сахури, и действовать пришлось быстро, очень быстро.

Первым подвергся атаке толпы дом писца Имхотепа. Именно туда вошла исчезнувшая днем дочь знатного вельможи. Сахури слышал, как затрещала под ударами дверь. Тогда он бросился к храму и там встретил Эмсафа, уже собирающегося домой.

– Люди разнесут дом Имхотепа! – кричал Сахури. – А потом они собираются покончить со всеми демонами! Мы должны успеть, прежде чем толпа ворвется в дом Небамуна.

Эмсаф и Сахури проникли в дом, перебравшись через забор в дальнем углу сада. Они ворвались в дверь одновременно, и Сахури помчался в покои матери, а Эмсаф, отчаянно рискуя, знакомыми коридорами побежал в комнату Бинт-Анат.

Эмсафу повезло: он застал девушку в комнате одну. Та лихорадочно кидала вещи в мешок из грубой ткани.

– Не кричи, – бросил Эмсаф, встав на пороге. – Все равно тебя никто не услышит. А если и услышит, не успеет помочь – я убью тебя раньше.

Девушка замерла на месте и медленно кивнула, признавая справедливость его слов. Она скользнула взглядом по его лицу, по ножу в правой руке и голосом, одновременно похожим и не похожим на голос Бинт-Анат, произнесла:

– Зачем ты здесь?

– Я хочу задать тебе вопрос, и я хочу быть уверенным, что услышу в ответ правду.

Демоница, укравшая – теперь Эмсаф был в этом уверен – тело его любимой, пожала плечами.

– У меня нет времени отвечать на твои вопросы. Мне надо уходить.

– Ты никуда не уйдешь, – выпалил Эмсаф. – Мой нож сделан из камня, упавшего с небес, на его рукояти – тайные знаки подземных богов, повелевающих такими, как ты.

Демоница замерла.

– Сядь, – приказал Эмсаф.

Демоница послушно опустилась на тростниковые циновки.

– Кто ты? – спросил Эмсаф.

Демоница молчала.

– Я приказываю тебе ответить!

– Ты сам знаешь, кто я, – спокойно ответила демоница.

Будучи уже стариком, Эмсаф жалел, что у него не оказалось времени для вопросов и он не сумел изучить природу демонов, но тогда он думал совсем не о том.

– Можешь ли ты оставить тело Бинт-Анат? – спросил он.

– Если ты говоришь про то тело, в котором я нахожусь, то да, могу.

– Вернется ли она ко мне, когда ты уйдешь?

– Нет, – прозвучал ответ.

Наступила тишина, нарушаемая лишь криками приближающейся толпы.

– Как вернуть ее? – прошептал Эмсаф. – Я заплачу тебе за ее жизнь.

– Это невозможно, – услышал он ответ, которого больше всего страшился.

– Тебе не нужно серебро? – отчаянно крикнул Эмсаф. – Тогда возьми мою жизнь! Я отдам ее тебе добровольно, в обмен на жизнь Бинт-Анат. Забирай – или ты умрешь здесь и сейчас, не выйдя из этой комнаты!

Демоница изумленно потрясла головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические легенды

Змея в изголовье
Змея в изголовье

Этот великолепный кристаллический цветок, именуемый древними Ратгарна, явился людям еще во времена фараонов. И уже тогда отыскался мудрец, решивший надежно спрятать его от чужих глаз. Однако даже самое надежное укрытие со временем перестает быть таковым. И человеческая драма, песчинка на весах истории, может сорвать настоящую лавину. На пути этой лавины становится таинственная организация хранителей, которая со времен крестовых походов принимает на себя основной удар пытающегося ворваться в этот мир воплощенного зла. Части распавшейся Ратгарны – вовсе не милые сувениры, какими могут показаться, и люди, взявшие их себе, одновременно принимают нелегкий жребий. Но что будет, если собрать древний артефакт целиком? И чего на самом деле желают те, кто пытается это сделать?..

Владимир Свержин , Джей Макайрин

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика

Похожие книги