Читаем Уцелевшие полностью

– Нечего держать. Этой истории уже несколько лет. Они отношения свои и не скрывали особенно. Да и сейчас не сильно скрывают, разве что незрячий не видит. Ну и, как выяснилось, не только незрячий, но еще и наивный. Экономист, млин. Ладно, такие вот дела, только о подробностях меня не пытай, уволь. Сам с девкой связался, с нее теперь и спрашивай.


Самолет приземлился точно по расписанию. В зале прибытия, привалившись к стене, Антон принялся наблюдать за пассажирами, которые один за другим потянулись из выходящей в зал галереи. Одиноких мужчин было немного, и Самарин, задерживая на каждом взгляд, пытался определить, этот ли подойдет к нему. Отсеивая кандидатуры одну за другой, он так увлекся, что спохватился, лишь когда поток пассажиров пошел на убыль. Антон заволновался и переместился ближе к барьеру, отделяющему прибывших от встречающих. К нему по-прежнему никто не подходил, и, когда струйка пассажиров иссякла, Самарин решил, что француз не прилетел. Чертыхаясь про себя, он выбрался из терминала наружу и достал мобильник – звонить графу, чтобы сообщить скверную новость.

– Вы есть Антон? – внезапно услышал он звонкий голос за спиной.

Самарин обернулся и в первый момент решил, что произошло недоразумение. Француза не было. Вместо него перед Антоном стояла стройная девушка в джинсах и короткой приталенной кожаной куртке. Миниатюрная, едва достающая ему до плеча. На вид было ей лет двадцать пять, и, не знай Антон наверняка, ни за что бы не сказал, что перед ним француженка. Скорее девушка выглядела как типичная русачка откуда-нибудь из средней полосы. Светло-русые волосы, расчесанные на прямой пробор, свободно падали ей на плечи. Небольшой вздернутый носик придавал лицу задорное выражение, что контрастировало с большими, черными и очень серьезными глазами.

– Да, это я, – пробормотал Антон. Он никак не мог прийти в себя от неожиданности. – А вы, вероятно, вы э-э… прилетели из Парижа?

– Да, я лететь из Франция, – улыбнулась девушка, продемонстрировав мелкие, идеальной белизны и формы зубы. – Я думать, вы провожать меня до граф Муравьев.

– Да, конечно, разумеется, – спохватился Антон и только сейчас заметил внушительных размеров чемодан у девушки за спиной. – Извините, ради бога, позвольте, – Антон подался вперед и завладел выдвинутой из чемодана складной ручкой. – Пожалуйста, пройдемте. У меня машина, я довезу вас.

Они двинулись к стоянке. Шли молча, и Самарин едва ли не физически мучился от того, что пауза затягивается. Добравшись наконец до машины, Антон распахнул перед девушкой дверцу, дождался, пока та усядется, и принялся запихивать в багажник оказавшийся тяжеленным, под стать размерам, чемодан. Покончив с ним, Самарин перевел дух и вдруг понял, что переживает оттого, что девушка ему нравится. Обозвав себя мысленно олухом, Антон уселся за руль. «Какое мне до нее дело?» – подумал он. Девица даже по-русски с трудом говорит. И приехала сюда не баклуши бить, а по делу. То еще дельце, а тут я со своей застенчивостью и неуклюжестью. Он завел двигатель, вырулил со стоянки и погнал по направлению к городу. Минут пять продолжали молчать, и за это время Антон успел адресовать себе с десяток не самых лестных эпитетов.

– Я мало говорить по-русски, – нарушила, наконец, молчание девушка. – Учить русский в школа. Мое имя есть Натали, по-русски это есть Наташа.

Антон выругал себя в очередной раз за то, что не догадался спросить имя. Вслед за этим он вспомнил слова Аллочки о Голдине, якобы влюбленном во француженку по имени Натали.

– Очень приятно, – выдавил из себя Самарин. – А я есть Антон, – невольно он и сам перешел на ломаный русский, на котором изъяснялась собеседница. – Нам еще сорок минут езды. Или, может быть, тридцать минут езды.

– Хорошо, – улыбнулась Натали. – Я звать вас Антуан?

– Лучше Антон. Так меня называть с детства.

Путаясь в падежах и склонениях, он принялся многословно объяснять разницу между русскими именами и их французскими аналогами, так что вскоре уже чувствовал себя полным идиотом. Когда, наконец, с этимологической лекцией удалось покончить, Антон с облегчением вздохнул и прибавил газу. Дождь разыгрался не на шутку, косые струи бились о лобовое стекло, дворники едва справлялись, и Самарин сосредоточился на дороге. Московский проспект, самый длинный в городе, был почти пуст, и, держась в левом ряду, Антон, несмотря на дождь, развил приличную скорость.

– Какой русский не любить быстрый езда, – насмешливо произнесла Натали. – Я знать, шофер нельзя мешать. Но я иметь просьба: пожалуйста, ехать не так быстро.

– Простите.

Антон снял ногу с педали газа и притормозил. Выжал сцепление и, положив руку на переключатель скоростей, перешел с пятой на четвертую. Машина замедлилась, и в этот момент Натали накрыла ладонь Антона своей.

– Спасибо, – сказала она и засмеялась. – Вы есть очень послушный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические легенды

Змея в изголовье
Змея в изголовье

Этот великолепный кристаллический цветок, именуемый древними Ратгарна, явился людям еще во времена фараонов. И уже тогда отыскался мудрец, решивший надежно спрятать его от чужих глаз. Однако даже самое надежное укрытие со временем перестает быть таковым. И человеческая драма, песчинка на весах истории, может сорвать настоящую лавину. На пути этой лавины становится таинственная организация хранителей, которая со времен крестовых походов принимает на себя основной удар пытающегося ворваться в этот мир воплощенного зла. Части распавшейся Ратгарны – вовсе не милые сувениры, какими могут показаться, и люди, взявшие их себе, одновременно принимают нелегкий жребий. Но что будет, если собрать древний артефакт целиком? И чего на самом деле желают те, кто пытается это сделать?..

Владимир Свержин , Джей Макайрин

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика

Похожие книги