Ричард поднял голову вверх и начал всматриваться в звезды. Они были настолько яркими и загадочными что успокаивали разум и сердце Риччи. Закрыв глаза, он опустил голову и глубоко вдохнул прохладный осенний воздух. Открыв глаза, он увидел в дали среди темных парковых деревьев полностью белое лицо с глазами, пылающими, словно угли огня. Улыбка от уха до уха пугала Бейкера до потери пульса. Сказать, что Ричард оцепенел в ступоре от увиденного, это ничего не сказать. Вновь сердце забилось, словно колокол и заглушило всё вокруг. Дыхание участилось, а зрачки расширились до предела радужки глаза. Адреналин переполнял эго тело, а по спине пробежался холодок, что заставлял в панике бежать. Ричард не мог двинуться и стоял словно вкопанный.
По всему телу побежали мурашки от ужаса. Ричарда кинуло в ледяной пот, он попытался сдвинуться с места, но ноги его не слушались. Глаза все смотрели в направлении существа и не хотели отводить взгляда от этого ужаса. Бейкеру ничего не оставалось кроме как всматриваться в тот ужасный образ. Жуткий образ поворачивал голову, из бока в бок будто оценивая. В голове у Ричарда вдруг прозвучал этот пугающий до самой глубины души смех маньяка, который по рассказу Эдварда был похож на смех психа. Жуткий, первобытный и неистовый, словно наполненный смертью бил его уши кнутом. Но тут на улицу вышла миссис Элизабет. Она увидела, что он стоит словно вкопанный. Элизабет позвала Ричарда и отвлекла от ужаса его сознание:
– Ричард, всё в порядке? «Вы себя плохо чувствуете?» —спросила, беспокойным голосом миссис Рокфорд подойдя к нему ближе. Бейкер повернулся к ней с таким видом будто вернулся с того света. Его бледное от ужаса лицо говорило все за него. Он ответил дрожащим голосом:
– Д да всё х хорошо. Не переживайте миссис Элизабет я в норме. – Отходя от ужаса, врал Ричард.
Он вновь повернул голову в ту темноту, где за стволами деревьев скрывался этот монстр. Бейкер ничего уже не увидел в этой темноте. Стоило на секунду ему отвлечься, как нечто что скрывалось в темноте, исчезло. Существо просто испарилось, словно его там никогда и не было. Вернув свой испуганный взгляд к миссис, Рокфорд он сказал:
– Простите мисс Элизабет, это я довёл вашего мужа своими расспросами до приступа. Я не прекратил спрашивать, и вот к чему привела моя глупость. – Виновным голосом сказал Ричард, протирая лоб от холодного пота.
– Ничего страшного мы с Эдвардом надеемся и верим, что вы найдёте этого монстра. И наконец-то душа, нашей доченьки, обретёт покой, как и наши. – Положив руку на плече Ричарда, сказала миссис Рокфорд.
– Спасибо за все миссис Элизабет, но мне уже пора. Пусть мистер Эдвард выздоравливает и передайте ему, что я найду убийцу вашей дочери, во что бы мне это не стоило. – Сказал Бейкер, обняв Элизабет, а та словно обнимала свою дочь и плакала.
Попрощавшись, Ричард пошел к своей машине, перебирая в голове, что же он видел. В голове всплывала та жуткая маска или может лицо, которое словно пыталось вытянуть душу. В итоге здравый смысл заставил его поверить, что это всего лишь недосыпание и стрессовая ситуация, заставила мозг рисовать причудливые картины.
– У страха глаза большие – успокаивал себя Ричард. Восстановив порядок в голове, он сел в машину и отправился в ближайший отель, чтобы отдохнуть.
– Нужно помыться и отдохнуть, сегодня был очень тяжелый день. Завтра, предстоит много работы. – Сказал Ричард, заводя мотор автомобиля.
Бейкер ехал по старым улицам города в поисках отеля, где ему забронировали номер. Он увидел яркую неоновую вывеску «отель Гранд-Фол». С виду это было чистое здание, которое выделялось новизной и чистотой среди всех в этом городишке. Огромное высотное здание этажей на двадцать. Большие стеклянные окна что увеличивали и так не маленький размер здания были всюду. Маленькие балкончики полуовальной формы свисали, словно чашки с чаем. На некоторых балконах виднелись красные огоньки от сигарет жителей, что вышли покурить на свежий воздух.
Свет в окнах напоминал в сумраке ночи светлячков, что летали над головой. Белый фонтан у главного входа был чем-то необычным для отеля в маленьком городе. Ричард заехал на огромную парковку, которая была переполнена машинами. Он закрыл автомобиль и пошел в здание, что бы узнать какой номер ему забронировали, и где он будет жить эту неделю. Поднимаясь по серым ступенькам к двери, он предвкушал увидеть отель изнутри.
У входа стоял швейцар в красном пиджаке черных брюках и с начищенными туфлями. Он был по виду лет на сорок. Чувствовалось уверенность взгляда и дисциплинированность. Вполне возможно это был человек с военным прошлым. Он стоял словно солдат, ровно руки по швам, а на лице была приветственная улыбка. Глаза бы карие и они источали доброту. Густые ухоженные темные усы смотрелись очень шикарно и добавляли ему шарма. Русые волосы слегка седоватые на висках, немного торчали из-под фуражки. На бейдже было имя и фамилия Уильям Купер.