Робер
Барбара
. Где ты их оставил?Робер
. У изголовья постели Анриэтты. Они собираются несколько преждевременно заклать жирного тельца.Изабелла
. Действительно, несколько преждевременно, так как Жорж только что решил уехать со мной в Пиренеи.Робер
. Чтобы заниматься там пчеловодством?Изабелла
. Да.Робер
. В качестве кого? Начинающего пчеловода?Изабелла
. Нет, в качестве моего возлюбленного и, надеюсь, мужа, как только развод будет оформлен.Робер
. Узнаю неженку! Мсье почувствовал потребность укрепить здоровье на лоне природы; грациозно послав нас ко всем чертям, он завтра утром сядет в поезд…Барбара
Робер
. Что же нам отсеется делать, дорогая?Барбара
. Уйти.Робер
. По-благородному?Барбара
. По-благородному.Робер
. Откланяться с чисто французского вежливостью, с чисто французской улыбкой, приложив руку к сердцу, отставив ногу…Изабелла
. Что это значит?Робер
Изабелла
. В самом деле? А почему?Робер
. Мсье, разумеется, влюблен. Он пылок, нежен, сгорает от страсти. Но все-таки он себе на уме. Мсье в конце концов всегда возвращается, когда надо вернуться. Во всяком случае, до сих пор он всегда возвращался к семейному очагу после подобных приключений. Почему бы ему не вернуться и на этот раз? По-моему, ничто ему не помешает.Изабелла
. Думаю, что на этот раз вы ошибаетесь. Жорж с вами не поедет.Робер
. Мадемуазель, если бы вы были умней, вы бы мне поверили. Как говорят, я достаточно пожил и разбираюсь в людях. Я хорошо знаю мсье. Он уже не раз выкидывал такие фортели.Изабелла
. Замолчите! Я не хочу больше вас слушать!Робер
. И напрасно. Я не могу допустить, чтобы вы сделали большую глупость. Мадемуазель, вы глубоко заблуждаетесь. Эта спящая красавица в брюках на самом деле — урод. Этот невинный отрок — чудовище. Он совершенно вам не подходит. Перед вами прямой и светлый путь. Садитесь завтра в поезд на вокзале Орсэ и возвращайтесь одна к своим пчелам, своим собакам, своим добрым бабушкам.Изабелла
Робер
Изабелла
. Нисколько не трогает.Робер
. Вы жестоки. На вашем месте я был бы потрясен. Нет, в самом деле, мадемуазель, неужели, по-вашему, мсье любит вас так горячо, что может сбросить свою старую шкуру и превратиться в ягненка?Изабелла
. Да, я верю в это всей душой. Верю, что принесу ему счастье.Робер
. Как будто счастье и в самом деле можно принести… По силам ли вам такая ноша, мадемуазель? Ах, как это трогательно!Изабелла
. Замолчите! Вы говорите так лишь потому, что ненавидите его.