Читаем В горячих сердцах сохраняя полностью

В горячих сердцах сохраняя

Сборник посвящается 30–летию Революционных вооруженных сил Республики Куба. В него входят повести, рассказы, стихи современных кубинских писателей, в которых прослеживается боевой путь защитников острова Свободы.

Алехо Карпентер , Альберто Молина , Рауль Гонсалес де Каскорро , Росендо Альварес Моралес , Феликс Пита Родригес

Поэзия / Проза / Проза о войне / Военная проза / Стихи и поэзия18+

В горячих сердцах сохраняя

(сборник)

Предисловие

Вот уже больше четверти века радиопередачи из столицы острова Свободы Гаваны начинаются гордыми словами: «Внимание, внимание! Говорит Куба — первая свободная территория Америки!» Их слышат кубинцы, под руководством Коммунистической партии и ее выдающегося деятеля Фиделя Кастро Рус отстоявшие свою свободу и независимость в жестокой схватке с врагом и теперь строящие на своей земле новое общество — социалистическое. Их слышат нещадно эксплуатируемые, но мужественно борющиеся трудящиеся Южной и Северной Америки. Их слышат трудящиеся во всем мире. Слышат их и те, кто до сих пор не может смириться, что рядом с цитаделью империализма мужает и день ото дня крепнет страна, где впервые на Американском континенте победила социалистическая революция.

Нелегок был путь кубинских революционеров, принявших эстафету Великого Октября. Начало его — штурм казарм Монкада 26 июля 1953 года. Затем последовали высадка революционного отряда с яхты «Гранма» в провинции Орьенте в декабре 1956 года, годы тяжелой партизанской войны в горах Сьерра—Маэстра, отражение вооруженного нападения контрреволюционеров в районе Плая—Хирон в начале 1961 года. В октябре 1962 года Куба пережила тяжелые дни Карибского кризиса. Над ней нависла угроза американской интервенции, а мир был поставлен на грань термоядерной катастрофы. Но кубинский народ, свято помня заветы В. И. Ленина о том, что «всякая революция лишь тогда чего—нибудь стоит, если она умеет защищаться»[1] и опираясь на безоговорочную поддержку и братскую помощь Советского Союза, выдержал с честью и это испытание.

В условиях экономической блокады, постоянных угроз и провокаций, не прекращающейся ни на час тайной войны, организуемой силами реакции, преодолевая с присущими ему стойкостью и мужеством неисчислимые трудности, кубинский народ создал армию нового типа — Революционные вооруженные силы. Решить эту сложную задачу помог Республике Куба верный ленинскому принципу пролетарского интернационализма советский народ. И теперь в дни национальных праздников, когда по площади Революции в Гаване проходят стройные колонны воинов, а в небе проносятся сверхзвуковые истребители, сердца кубинцев наполняются гордостью за свой народ, уверенностью, что дело защиты революции в надежных руках.

В памяти людей старшего поколения еще живут эпизоды суровой всенародной борьбы, эпизоды становления первой в истории Кубы подлинно народной армии, первого в ее истории государства рабочих и крестьян, а у молодежи растет интерес к произведениям литературы, рассказывающим об этих исторических событиях. Интересуются жизнью братского кубинского народа и советские читатели. Удовлетворить в какой—то мере этот интерес призван предлагаемый сборник произведений кубинской прозы и поэзии. Среди авторов сборника читатель встретит тех, кто штурмовал казармы Монкада, высаживался с «Гранмы», прошел в рядах Повстанческой армии через Сьерра—Маэстру, участвовал в сражении на Плая—Хирон, и тех, кто в наши дни стоит на страже завоеваний социалистической революции на Кубе.

Генерал армии И. Н. ШКАДОВ


30–летию

Революционных

вооруженных сил

Республики Куба посвящается

Фидель Кастро

Провал наступления Батисты на Сьерра—Маэстру[2]

Ровно четыре месяца назад я обратился по повстанческому радио к народу в трудные для него дни реакции после провала забастовки 9 апреля. Многие трудящиеся в городах пали тогда духом, многие считали, что силы революционного движения уже на исходе, и казалось, что страна на долгие годы снова погрузилась в безнадежную тьму тирании. Подавив забастовку, главный штаб Батисты сфабриковал целый ряд фальшивок, в которых утверждалось, что силы повстанцев разбиты. Тирания считала, что настал подходящий момент для того, чтобы окончательно расправиться с повстанцами, которые более года высоко держали знамя революции.

Выражая нашу непреклонную решимость продолжать сопротивление, я тогда сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия