Читаем В мечтах о тебе полностью

Оставшись одна, Сара оглядела богать убранную комнату. Сегодня вечером сюда придут шикарные развратные женщины. Кравен будет танцевать, флиртовать с ними, а после полуночи начнется настоящее веселье, быть может, не обойдется и без скандала. Девушка упрямо насупила брови. Она не хотела наблюдать за балом издалека, она станет другой женщиной, она сумеет завоевать внимание Дерека Кравена!..

Герои ее романов всегда были отчаянно смелы. Особенно Матильда. Если бы Матильда задумала пойти на бал, она бы уж точно попала на него. Пропади все пропадом!

– Я получу от вас поцелуй, мистер Кравен. И вы никогда не узнаете об этом! – решительно прошептала Сара.

Словно испугавшись самое себя, девушка выбежала из залы. Минуту спустя, стоя в одной из галерей “Кравена”, она вдруг вспомнила о Ворзи. Он был единственным человеком, способным ей помочь. Надо во что бы то ни стало разыскать его! Поиски Ворзи не заняли много времени – по утрам доверенный слуга Кравена всегда трудился за письменным столом, разбирая счета и прочую корреспонденцию.

– Ах, это вы, мисс Филдинг, – с улыбкой проговорил Ворзи, приветствуя входящую к нему в кабинет Сару. – Мне сказали, что вы отложили завтрак, потому что мистер Кравен собрался показать вам… – Тут Ворзи умолк, увидев ее лицо. – Мисс Филдинг, что-нибудь случилось? Вы взволнованны!

– Боюсь, что так! Мистер Ворзи, мне нужна ваша помощь!

– Это из-за мистера Кравена? Он обидел вас? – забеспокоился Ворзи.

– Нет-нет! Все гораздо проще. Мне необходимо быть сегодня на балу!

– И всего – то! – Ворзи облегченно вздохнул. – Слава Богу. Я было подумал… Впрочем, это неважно. Обещаю вам, что с балкона… – Я не хочу с балкона! Я должна быть там. Мне нужно где-нибудь раздобыть маску и… платье. Конечно, ничего особенного, но оно должно подходить для такого случая. Вы можете порекомендовать магазин или портного – кого угодно, кто бы мог мне помочь? Я готова заплатить за прокат платья или купить готовое, пусть только его переделают по фигуре… – Мисс Филдинг, успокойтесь. – Ворзи по-отечески взял девушку за руку, пытаясь помочь ей прийти в себя. – Вы так возбуждены… – Ох, мистер Ворзи, если бы вы знали, как я хочу всего лишь на одну ночь стать кем-нибудь другим! – воскликнула Сара.

Ворзи, не отпуская руку девушки, с тревогой посмотрел на нее. Видно было, что ему есть о чем спросить Сару, но он не смел.

– Мисс Филдинг, вы себе даже не представить не можете, что за атмосфера царит на этих балах… Ворзи попытался отговорить Сару от безрассудства, но она слушать его не хотела.

– Отчего же не могу? Могу, очень даже могу!

– Вы не будете в безопасности, – не отступал Ворзи. – Наверняка вас начнут преследовать мужчины… – Я сумею постоять за себя. – Сара нахмурилась. – Мне во что бы то ни стало необходимо попасть на бал! Поверьте, никто не узнает об этом. Даже мистер Кравен. На мне будет маска.

– Мисс Филдинг, маска – вещь коварная. По сути – это небольшой кусочек кожи, картонка и ленты. Но из-за такого вот пустяка многие позволяют себе распустить руки, а потом… – Он остановился и потер очки о рукав. Надо было придумать новый предлог, чтобы разубедить ее, но, увы, особо веских причин в голову не приходило. – Могу я вас спросить, почему вы так упорно стремитесь попасть на бал? Это каким-то образом связано с мистером Кравеном?

– Ничуть! – чересчур поспешно ответила Сара. – Это нужно для моего романа. Дело в том, что я… я задумала описать бал, но поскольку мне никогда не приходилось бывать на баллах, то это прекрасная возможность впитать в себя атмосферу праздника… – Мисс Филдинг, – перебил Сару Ворзи, – я сомневаюсь, что ваша семья и ваш жених одобрят подобный поступок.

– Мистер Кингсвуд еще не мой жених – он не сделал мне предложения. Но вы правы – ни он, ни кто-то другой из моих знакомых не одобрили бы такого поступка, – тут девушка улыбнулась. – Но я же говорю – никто ничего не узнает.

Ворзи пристально посмотрел на Сару, а затем вздохнул.

– Конечно, я бы мог попросить Джилла или еще кого-нибудь приглядеть за вами. Но если мистер Кравен что-то заподозрит… – О, уверяю вас, он никогда не узнает об этом. Я буду очень осторожна, я буду сторониться мистера Кравена, как чумы! Проблема только в портном… Могли бы вы порекомендовать мне какой-нибудь магазин?

– Да, конечно, – пробормотал Ворзи. – Я, кажется, знаю, кто может вам помочь.

* * *

Дерек метался из угла в угол, стараясь не обращать внимание на желание, терзавшее его тело. Ему нужна была женщина… Сара! Он страстно хотел ее с того самого утра, когда она первый раз появилась в его клубе. Дереку нравилось воспитанность, женственность, деликатность мисс Филдинг. Интересно, каково это – держать ее в своих объятиях, заниматься с ней любовью? Больше всего ему бы хотелось никогда не встречать эту девушку. Она вскоре выйдет замуж за своего деревенского поклонника, она будет принадлежать порядочному человеку… И тут Дерек застонал от внезапно охватившей его ревности.

– Мистер Кравен?

Держа в руке серебряный поднос с визитной карточкой, в комнату вошел слуга. Дерек узнал карточку Рейфордов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игроки (Gamblers of Craven's - ru)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы