Читаем В мечтах о тебе полностью

Тут терпение Кравена лопнуло.

– Выбери же кого-нибудь или я заткну тебе горло этим списком! – рявкнул он.

Девушка и бровью не повела.

– Мистер Кравен, – выдержав паузу, спокойно заговорила она. – Очень мило с вашей стороны так заботиться о моем благополучии. Но право же, мне лучше остаться старой девой. Ни один муж не станет терпеть того, что я пишу книги. Как бы хорошо он ни был настроен ко мне, его все равно станет раздражать, что в угоду литературе я не выполняю своих супружеских обязанностей… – Придется Тавишаму смириться.

– А если он этого не сделает? Что, если он запретит мне писать? К сожалению, мистер Кравен, жена должна повиноваться мужу. Иначе как им жить вместе? Повиноваться же человеку, который не считается со мною, который не уважает меня, я не могу.

– Он будет обращаться с тобой, как с королевой, – угрюмо произнес Дерек. – Иначе ему придется иметь дело со мной.

– Я не уверена в этом, мистер Кравен. – Сара насмешливо хмыкнула. – Вы уже ничего не сможете для меня сделать, ведь я буду принадлежать другому.

Дерек почувствовал, что краснеет.

– Все равно это лучше, чем похоронить себя заживо. Я заставлю тебя принять мой вариант.

– Ну и как же ты думаешь меня заставить?

– Я… – начал Дерек, но тут же замолчал. Его обычные угрозы были в данном случае неуместны: у Сары не было долгов, любовников, она не играла в карты… Против нее ничего нельзя было использовать. – Я… я закрою твои издательство, – неуверенно предположил он.

Девушка весело расхохоталась.

– Я пишу не для того, чтобы печататься, мистер Кравен. Я пишу, потому что мне нравится излагать свои мысли на бумаге. Если не получится зарабатывать деньги романами, что ж… буду выполнять какую-нибудь другую работу в деревне. Но писать книги я не брошу. – Взглянув в глаза Дереку, Сара вдруг поняла, что с ним происходит. Несмотря на свои попытки сосватать ей какого-нибудь жениха, он по-прежнему страстно желал ее. – Я ценю твою заботу, – продолжала она уже не так высокомерно, – но, право же, не стоит беспокоиться. В том, что случилось, твоей вины нет.

Кравен побледнел, как будто вместо того, чтобы поблагодарить, она ударила его по лицу.

– Нет, в случившемся виноват именно я, – вытирая выступившую на лбу испарину, хрипло заговорил молодой человек. – Прежде у меня была связь с леди Эшби. Гранвиль напал на тебя, потому что это она попросила его об этом… Она мстит мне.

Сара изменилась в лице.

– Понятно, – через минуту выдавила она из себя. – Что ж, это лишний раз подтверждает все слышанное мною о леди Эшби. Но раз ваша связь прервана, то все равно – виновата она, а не ты. – Сара пожала плечами и улыбнулась. – К тому же Гранвиля вовремя остановили… Я всегда буду тебе благодарна за это.

То, с какой легкостью она восприняла его признание, выбило Дерека из колеи. Он закрыл глаза и потер лоб.

– Черт возьми, – пробормотал он, – чего же ты хочешь?

– Я уже говорила… Дерек тяжело задышал, его сердце забилось с бешенной скоростью. Боже праведный, разве он мог подумать раньше?.. Что если ему снова уйти от нее? Нет, из этого все равно ничего не получится – он опять вернется… Сара не сводила с него глаз. Она боялась говорить, ее тело ныло от напряжения. Но вот Дерек встал.

– Выходи за меня, Сара, – шепнул он, прижимая девушку к сердцу.

Странно было произносить эти слова, но, к своему величайшему изумлению, Дерек почувствовал невероятное облегчение, словно его мятущаяся душа обрела, наконец, пристанище.

– Ты говорила, что хочешь этого, – голос Кравена стал вдруг тих и спокоен. – Теперь ты знаешь обо мне все. Решай сама.

Сара уткнулась ему в грудь.

– Да, мистер Кравен, – она облегченно вздохнула. – Я выйду за вас замуж.

Глава 10

Узнав о помолвке Сары и Дерека, Лили Рейфорд вся засветилась от радости.

– Вы должны позволить нам с Алексом организовать ваше венчание, – затараторила графиня. – Можно все устроить в нашей чудной часовне в Рейфорд-Парке или у нас дома в Лондоне… – Спасибо, – задумчиво промолвила девушка, – но думаю, нам следует обвенчаться в моей деревне. – Сара вопросительно взглянула на своего жениха.

– Как хочешь, дорогая, – невозмутимо отвечал Дерек.

Теперь, когда главный шаг сделан, ему было совершенно все равно, где и как произойдет венчание. Теперь Сара принадлежала ему, и это было единственным, что имело значение. Он был готов на все, чтобы удержать ее.

– Ну тогда мы устроим прием в вашу честь, – возбужденно продолжала Лил. – У меня есть много замечательных друзей, которых я вас с радостью представлю. А пока, Сара, мы отправим тебе домой в нашей карете, а Дерек останется тут – обговорить все с Алексом… – Боюсь, так дело не пойдет, – перебил ее Дерек. – Мы вместе с Сарой уедем в ближайшие полчаса. В моей карете.

– Вместе? – с ужасом переспросила Лили. – Нет, так нельзя. Неужели вы не понимаете, что после ночных событий вам нельзя уезжать вместе.

– Ерунда! – Кравен неопределенно махнул рукой и обнял Сару за плечи.

Возмущению Лили не было предела.

– Ну и куда же вы направитесь, хотела бы я знать? – строго спросила она.

Дерек весело улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игроки (Gamblers of Craven's - ru)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы