Читаем В начале было кофе. Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке полностью

Сичинава Д. Мокроступы против фраков: взгляд лингвиста. Энциклопедия споров о том, как говорить по-русски в начале XIX века // Арзамас. URL: https://arzamas.academy/materials/905 (дата обращения 10.12.2020).

Сомин А. Есть ли в языках мира заимствования из русского? (лекция) // Курилка Гутенберга. URL: https://www.youtube.com/watch?v=gAouTqLvLik (дата обращения 10.12.2020).

Сомин А. Что нас злит, а что тревожит в русском языке (лекция) // Культура. рф URL: https://www.culture.ru/live/broadcast/ 21510/chto-nas-zlit-a-chto-trevozhit-v-russkom-yazyke (дата обращения 3.08.2022).

Сомин А. Язык постоянно меняется (лекция) // Курилка Гутенберга. URL: https://www.youtube.com/watch?v=czp9M5-Qqzg&list=PLH9sASIldGnIVNh8xLWVpyN-VYGyB3UVl&index=9 (дата обращения 10.12.2020).

Фуфаева И. Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция. – М.: Издательство АСТ: CORPUS, 2020.

Чуковский К. И. Живой как жизнь // Чуковский К. И. Сочинения в 2 томах. Т 1 (Сказки. От двух до пяти. Живой как жизнь). – М.: Издательство «Правда», 1990.

Часть вторая

Бурлак С. Какой же русский не понимает санскрита? (лекция) // АНТРОПОГЕНЕЗ.РУ. URL: https://www.youtube.com/watch?v= 2saLkF1-UL4 (дата обращения 10.12.2020).

Бурлак С. Кириллица против Буквицы (лекция) // АНТРОПОГЕНЕЗ.РУ. URL: https://www.youtube.com/watch?v=Hd1V9w3BXUg&t=1s (дата обращения 10.12.2020).

Бурлак С. Мифы об истории слов и языков – откуда они берутся? (лекция) // АНТРОПОГЕНЕЗ.РУ. URL: https://www.youtube.com/watch?v=wKhizMruaZE (дата обращения 10.12.2020).

Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. – М.: Русскiй Mipъ: Московские учебники, 2009.

Зализняк А. А. О Велесовой книге (лекция) // Math-Net.Ru. URL: https://www.youtube.com/watch?v=SJXT1nkKedA (дата обращения 10.12.2020).

Зализняк А. А. О профессиональной и любительской лингвистике // Элементы. URL: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/430720/ O_professionalnoy_i_lyubitelskoy_lingvistike (дата обращения 9.12.2020).

Каверина В. В. Современная орфография приставок на <з> как результат закономерного развития языковой коммуникации // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 1999. – Вып. 7. – С. 100–114: [Электронный ресурс]. URL: https://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_07_10kaverina.pdf (дата обращения 10.12.2020).

Карпенко Л. Б., Карпенко Г. Ю. Мифы советской науки о возникновении восточнославянской письменности (анализ и критика) // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2016. № 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mify-sovetskoy-nauki-o-vozniknovenii-vostochnoslavyanskoy-pismennosti-analiz-i-kritika (дата обращения: 10.12.2020).

Откупщиков Ю. В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. – СПб.: Авалон: Азбука-классика, 2005.

Пахомов В. М. Миф № 5: Реформа орфографии 1917–18 задумана и подготовлена большевиками // Грамота. ру. URL: http://gramota.ru/class/istiny/istiny_5_orfo1917/ (дата обращения 10.12.2020).

Пахомов В. Теория происхождения слов им. Задорнова: есть ли польза в «народной этимологии» (лекция) // 146 ростовских. URL: https://www.youtube.com/watch?v=Ql7W7opaIx4 (дата обращения 10.12.2020).

Полиниченко Д. Ю., Бурханова М. С. Любительские лингвистические концепции в современной России (на примере творчества М. Н. Задорнова) // Litera. – 2013. – № 2. – С. 67–81: [Электронный ресурс]. URL: http://e-notabene.ru/fil/article_693.html (дата обращения 10.12.2020).

Сомин А. Откуда взялась славянская письменность? (лекция) // Курилка Гутенберга. URL: https://www.youtube.com/watch?v= mQAvmADtzJs (дата обращения: 10.12.2020).

Сомин А. Что случилось с орфографией в 1917–1918 годах? // Курилка Гутенберга. URL: https://www.youtube.com/watch?v=WUnQ0RjKOYA&list=PLH9sASIldGnIVNh8xLWVpyN-VYGyB3UVl&index=8 (дата обращения 10.12.2020).

Суслова А. В., Суперанская А. В. О русских именах. – Ленинград: Ленинздат, 1991.

Успенский Л. В. Слово о словах. – Киев: Веселка, 1987.

Успенский Л. В. Ты и твое имя. – Ленинград: Детская литература, 1972.

Что думают ученые о «Велесовой книге»? (Сборник статей) / сост. Алексеев А. А. – СПб.: Наука, 2004.

Шанский Н. М. Лингвистические детективы. Книга 1: Увлекательные рассказы из жизни слов. – М.: Эксмо, 2020.

Шанский Н. М. Лингвистические детективы. Книга 2: Слово и его тайны. – М.: Эксмо, 2020.

Краткий обзор лучших этимологических словарей

1. Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. / Российская академ. наук; Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; Ин-т филологии Сибирского отделения РАН. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007 – наше время: [Электронный ресурс]. URL: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=anikin (дата обращения 9.12.2020).

Самый современный академический этимологический словарь, который продолжает выходить сейчас. Пока выпуски заканчиваются на букве «Д», но если вам нужно найти происхождение слова, начинающегося на первые буквы алфавита, предпочтительнее будет использовать именно этот словарь.


Перейти на страницу:

Все книги серии Абзац. Современный взгляд на язык и литературу

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука