Читаем В Нью-Йорк за приключением полностью

Вечером в среду Джина позвонила, чтобы узнать, как идут дела.

- Все путем, - ответил ей Гиб и рассказал о вечеринке.

- Как здорово, что ты подумал о Хлое, - воскликнула Джина. - Какой ты заботливый, Гиб.

- Такой уж я есть, - буркнул он. - Заботливей некуда.

- Это правда, Гиб. Ты самый лучший.

Гиб почесал в затылке, чувствуя себя ужасно неловко. Это всего лишь приглашение, - сказал он себе. - Ни больше, ни меньше.

Он не собирался изводить себя угрызениями совести. Он же не в логово голодных волков Хлою тащит. Она сама хотела набраться "опыта". Именно это она и получит. Так будет лучше для нее!

И для него тоже.

Гиб рассчитывал, что уже на следующий день она сядет в самолет, летящий в Айову.

- Мэри - твой агент? Та самая, которая всех знает? Значит, Хлое будет что рассказать, когда она вернется домой?

- Это точно, - согласился Гиб.

Вряд ли она что-то им расскажет. Скорее всего, постарается забыть как можно скорее. Пойти на вечеринку к Мэри Кеммерер - все равно, что подлететь слишком близко к солнцу. Можно и крылышки опалить.

Гибу вовсе не хотелось доводить дело до крайностей. Но немного поджариться Хлое не помешает.

Уж он-то об этом позаботится.

Шестая глава

- Зря он это затеял.

Хлоя в сотый раз это повторила и в тысячный раз подумала с тех пор, как Гиб пригласил ее на вечеринку к Мэри Кеммерер в субботу вечером.

- Я не пойду.

- Чушь, - ответила Сьерра, как и в прошлые девяносто девять раз. Конечно, пойдешь. Ты просто волнуешься. Но тебе там очень понравится. Ты всех с ума сведешь. Разве может быть иначе при таком-то платье? По-моему, это что-то невероятное.

Хлоя согласилась, что платье невероятное.

Она ни разу в жизни не надевала ничего подобного. У нее сложилось впечатление, что это платье доставили ей прямиком с Парижского подиума.

- Оно только что с Парижского подиума, - сообщила ей Сьерра. - Делия демонстрировала его прошлой осенью.

Это платье подарил Сьерриной подруге-манекенщице знаменитый модельер, заметивший в нем какой-то мелкий изъян.

- Носи на здоровье, - сказал он.

Но Делия умудрилась забеременеть и так ни разу его и не надела. Она с готовностью отдала наряд Сьерре.

- Забирай, - сказала она. - Я все равно в него уже не влезу.

Хлоя уверена была, что тоже не влезет.

- У меня же не такая фигура, как у манекенщиц, - возразила она, когда Сьерра привезла ей платье.

Но Сьерра настаивала.

- Попробуй. Я умею шить. Если понадобится, подгоним.

- Делия...

- Делия не будет против. Ей вообще не идет красный цвет.

Платье было красным. И не просто красным, а ярко-красным. К счастью, кое-где по ткани были разбросаны какие-то мелкие тропические цветочки зелененькие и желтенькие. Но, в целом, оно было красным.

- Я не ношу красное, - возразила Хлоя, когда Сьерра начала натягивать на нее платье. Ткань скользила по телу, словно шелковистая змеиная кожа.

Глаза Сьерры стали огромными, как блюдца.

- Теперь носишь, - выдохнула она.

Хлоя решительно покачала головой.

- Я не могу! Это же неприлично! Оно все подчеркивает.

Сьерра радостно кивнула.

- Ага.

- Я не могу его надеть! Оно слишком... слишком... откровенное.

- По-моему, Гиб видел тебя в более откровенном виде, - напомнила ей Сьерра.

Лицо Хлои сравнялось по цвету с тканью платья.

- Но остальные не видели! А главное...

- Я могу его немного выпустить. Правда. Только посмотри. - Сьерра развернула ее лицом к зеркалу. - Но даже так оно не слишком узкое. Оно не жмет, а облегает. И оно потрясающее. Честно.

- Я не...

- Ты отлично выглядишь, - настаивала Сьерра. - Так пользуйся этим. Не надо сразу отказываться только потому, что ты не привыкла к таким вещам. Будь смелее.

- Я не могу...

- А Алана бы смогла.

Хлое не хотелось думать, будто ее окончательное решение надеть красное платье было как-то связано с напоминанием Сьерры об Алане. Она сказала себе, что Сьерра права - платье действительно ей идет. Его простой фасон подчеркивает изгиб ее бедер и высокую грудь. А после обещания Сьерры слегка выпустить его по швам, чтобы оно не так сильно обтягивало фигуру, разве могла Хлоя отказаться?

Естественно, не могла. И не отказалась.

Но она продолжала беспокоиться. А теперь, глядя в зеркало, едва не умирала от ужаса. Сьерра вызвалась не только подогнать ей платье по фигуре, но и сделать прическу.

- Днем я причесываю Иззи, - сказала она.

- Иззи?

- Жену Финна МакКоули. - Поскольку Хлое это имя ничего не говорило, Сьерра продолжила, - Он тоже фотограф. Гиб с Финном вечно соперничают из-за работы. Они оба жутко талантливы. Жена Финна, Иззи, работает в полиции. Она приехала в Нью-Йорк два года назад и привезла ему его племянниц, а он уговорил ее остаться и позаботиться о них. Теперь они женаты, воспитывают девочек и собственного ребенка. К тому же Иззи опять беременная. Вот с таким пузом. - Сьерра провела рукой в полуметре от своего плоского живота. - Я и представить себе не могла, что из Финна получится примерный семьянин, но, кажется, он вошел во вкус. Наверняка ты их обоих встретишь.

- Хорошо бы, - вежливо ответила Хлоя.

Сьерра рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное