Читаем В оковах тишины полностью

Перед входом на территорию центра у них проверили документы и кратко проинструктировали на английском языке — хоть Роман не понял и половины слов из-за своеобразного акцента говорящего, он не забывал важно кивать головой на каждую фразу.

— Слава богу, что нам выдадут наушники для перевода на русский, — выдохнул Дима, когда они протиснулись на улицу сквозь толпу иностранцев. — Нихрена не понимаю, когда кто-то говорит на английском языке.

— Дима, ты уже фактически инженер, — с укором заметила Настя. — Будешь ездить в командировку куда-нибудь… за границу. — Она неопределённо махнула рукой, не забыв поправить чёлку. — Пора начать понимать самый популярный язык мира.

— А разве я сказал, что не умею читать? — насупился Дима. — Я понимаю документацию, и этого достаточно.

Пока Настя и Дима оживлённо спорили, Роман вдруг осознал, что единственный среди присутствующих не выделяется хоть какими-то заслугами. На первом курсе он вообще хотел перевестись к юристам, но его остановил разговор с куратором. Интересно, почему Андрей не пробовал найти желающих посетить Германию из других групп? Оставалось настолько мало времени?

Из глубокой задумчивости Романа вывел звуковой сигнал автобуса, заставивший вздрогнуть его всем телом.

— О, — подал голос Олег. — Павел Григорьевич, это наш?

— А чёрт его знает, — ответил Павел Григорьевич, доставая блокнот. — Думаю, без разницы, с кем мы доберёмся. — Он посмотрел на людей, садящихся в автобус, и произнёс: — Вот, кажется, французы уже проходят внутрь. Давайте вместе с ними.

Роман обратил своё внимание на людей, вставших у открытых дверей автобуса. Одна из них — молодая девушка, походившая на изящную ласточку, — вдруг обернулась и приветственно улыбнулась. Роман несдержанно улыбнулся в ответ, но, судя по лицу Насти, которая тут же закатила глаза, выглядел он неуклюже. Роман начал незаметно сжимать и разжимать кулак: он всегда так делал, когда что-то начинало его нервировать.

Настя сегодня вызывала только раздражение.


Дима был прав — им выдали беспроводные наушники для синхронного перевода на русский язык. Однако большая часть людей предпочла слушать гида в оригинале на английском языке: гид пользовался небольшим усилителем голоса, который обычно носят с собой экскурсоводы.

Здесь были гости со всех концов света: в событии участвовали не только студенты вузов, но и журналисты, учёные и даже обычные представители разных технических профессий. Роман точно слышал, как ещё одна группа из России обсуждала какой-то новый банковский проект — судя по всему, это были уже опытные программисты.

Их водили по длиннющим коридорам, показывая разные офисы и работающих в них специалистов. Несколько раз они перемещались в соседние здания по крытым переходам. Они побывали даже в столовой, где сидело несколько скучающих сотрудников центра. Роман подумал, что людей здесь должно было быть больше, но, по всей видимости, в день открытия многие предпочли остаться на своих рабочих местах.

Ходить среди такого большого количества зевак было действительно неудобно — Роману уже дважды наступили на ноги. При этом кто-то постоянно пытался попасть в объективы камер журналистов, что усугубляло ситуацию. В итоге он предпочёл плестись в самом конце, лишь иногда выбираясь вперёд, чтобы сделать несколько удачных, как ему казалось, снимков. На удивление, все остальные члены группы решили составить ему компанию и тоже переместились в конец.

— Павел Григорьевич, — негромко произнёс Олег, — а мы вниз спускаться будем?

— Боюсь, что нет, — поджав губы, ответил Павел Григорьевич. — Но мы увидим настоящий запуск!

И действительно, гид привёл их в одно из просторных помещений, где уже находилось много специалистов. Помещение было заставлено мониторами, компьютерами и приборными панелями — всё это они наблюдали со второго этажа. Гости гулко шумели, фотографировались и ходили в разные стороны, но Роман всё равно заметил, что внизу, в далёком углу, между собой спорили типичный на вид европеец и несколько мужчин азиатской внешности: все они стояли в рабочих белых халатах и что-то пытались объяснить друг другу, напряжённо жестикулируя руками.

— Внимание, — раздался в наушниках голос переводчика, — сейчас будет осуществлён запуск. Ниже вы можете наблюдать работу специалистов нашего центра, которые фиксируют и анализируют всю полученную информацию.

Гид начал что-то объяснять про тонкости испытаний, но Роман пропускал все слова мимо ушей. Он заметил, как спорящие между собой специалисты прошли в середину помещения и уставились на мониторы. Судя по всему, руководил запуском мужчина европейской внешности — он что-то сказал сотрудникам, сидящих у компьютеров, и важно кивнул головой.

— Попрошу тишины, — снова раздался голос переводчика. — Осуществляется запуск.

Все затаили дыхание и уставились на большой экран. Роман услышал, как один из сотрудников начал обратный отсчёт. Роман с этого расстояния не мог рассмотреть графики даже на большом экране — в любом случае, он бы не понял, что они значат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тихо

В оковах тишины
В оковах тишины

Незаметно минули долгие годы учёбы, остались позади юношеские капризы и грёзы, а взрослая жизнь неожиданно разочаровала одиночеством и скукой. Решив разбавить ежедневную рутину, Роман согласился на небольшое путешествие в честь открытия экспериментальной установки.В составе студенческой группы он посетил утомительную экскурсию и даже стал свидетелем совместной работы учёных из разных стран. Однако Роман и представить не мог, чем впоследствии всё обернётся: одна трагическая случайность, и перед ним открывается неведомый мир, живущий по своим древним неписаным законам.Пытаясь жить по новым правилам, Роман попадает в водоворот кровавых событий. И лишь служитель тишины протянет руку помощи: и тени станут родным домом, а ночь — лучшим другом.

Максим Ларц

Героическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги