Читаем В паутине полностью

— Нет, у меня нет такой цели. Ты сам будешь виноват, если останешься. Но если я тебя вытащу, тебе придется продемонстрировать свой здравый смысл. Ты вернешься домой и будешь вести себя, как подобает?

— Если хочешь, чтобы я вернулся, ты знаешь, что должен сделать, — прохрипел Большой Сэм. — Выбросить свою Девицу.

— Аврора останется, — отрезал Маленький Сэм.

— Тогда я тоже останусь, — столь же кратко повторил Большой Сэм, отчасти потому, что у него не хватало дыхания, чтобы говорить.

Маленький Сэм достал трубку и принялся разжигать ее.

— Даю тебе несколько минут, чтобы подумать, прежде чем я уйду. Я не намерен торчать здесь в этой сырости. Не знаю, как такой дряхлый критикан, как ты, переживет эту ночь. В любом случае, ты поймешь, что чувствует бедняга верблюд, когда пытается пролезть через игольное ушко.

— И ты называешь себя христианином? — усмехнулся Большой Сэм.

— Не надо раздражаться. Это вопрос не религии, а здравого смысла, — ответил Маленький Сэм.

Большой Сэм сделал отчаянную попытку выбраться, но не продвинулся ни на дюйм в мрачной красной скале.

— У тебя может случиться спазм сосудов, — предостерег Маленький Сэм. — Видел бы ты себя, с этими рыжими усами, свисающими из дыры. И полагаю, со всем остальным с другой стороны. Прекрасное зрелище для прохожих. Не то, чтобы кто-то ходил тут в такую ночь. Но если ты доживешь до утра, я приведу Принца Дарка покусать тебя за ноги. Будь разумен, Сэмми. У меня гороховый суп на ужин… горячий гороховый суп.

— Иди к дьяволу со своим супом, — сказал Большой Сэм.

Наступило молчание, Большой Сэм думал. Он обнаружил свои ноги, потому что холод начал ласково пощипывать их. Скала вокруг была холодна как железо. Начинался дождь, и поднимался ветер. Волны разбивались о берег. К утру он умрет или лишится дара речи.

Но как горько уступать Маленькому Сэму и этой белой голой девке на полке возле часов. Большой Сэм попытался вырвать хоть чуть-чуть достоинства из пасти поражения.

— Если я вернусь, ты обещаешь не жениться на этой толстой вдове?

Маленький Сэм постарался не показать своего триумфа.

— Я ничего не обещаю… но не собираюсь жениться ни на какой вдове, будь она хоть толстой, хоть худой.

— Так значит, она не получит тебя.

— У нее не было ни единого шанса получить меня или не получить. Я не намерен заключать контракт с домом Терлицик, с девицей или вдовой. Ну, так я пошел домой есть суп. Идешь, Сэмми?

Большой Сэм издал вздох, отчасти мучительный, отчасти капитуляционный. Жизнь так непроста. Он побежден.

— Вытащи меня из этой проклятой дыры, — кисло сказал он, — и мне будет все равно, сколько голых девиц ты соберешь вокруг себя.

— Одной достаточно, — ответил Маленький Сэм.

Он сгреб Большого Сэма за куртку и решительно рванул. Большой Сэм взвыл. Он не сомневался, что его ноги оторвались от туловища. Лишь встав на скале рядом с Большим Сэмом, он обнаружил, что они все еще прикреплены к телу.

— Отожми свои усы и поспешим, — сказал Маленький Сэм. — Боюсь, суп выкипит. Он стоит у плиты.

V

Как уютно было в доме, когда дождь хлестал снаружи под глухое мычание залива. Печь мурлыкала рифмами бука и клена, а Горчица вылизывала свою чудесную семейку.

Большой Сэм издал глубокий удовлетворенный вздох. Им с Маленьким Сэмом было о чем поговорить, что обсудить со спокойной отстраненностью живущих на краю клана. Какое имя содержалось в письме, съеденном свиньей Дэнди. Загадочное чудо исцеления Лоусона Дарка. Конец долгого дурного настроения Джоселин Дарк. Свадьбу Питера и Донны и расходы, что понес Утопленник Джон. Все, что произошло и не произошло в клане, благодаря кувшину тети Бекки. И поразительную байку про черного кота Уолтера Дарка, который, упав в бидон с бензином, выбрался оттуда белым.

Этот гороховый суп и впрямь был великолепен.

А серьги очень идут Маленькому Сэму. Уравновешивают усы, так сказать. И Аврора… что с Авророй?

— Что ты сделал с этой своей старой резной нечестивицей? — потребовал ответа Большой Сэм, со стуком поставив недопитую чашку крепкого чая.

— Приодел ее бронзовой краской, — с гордостью ответил Маленький Сэм. — Очень красиво, да? Знал, что ты проберешься домой во время своих прогулок туда-сюда, и хотел показать, что могу быть деликатным к твоим принципам.

— Тогда соскреби все это, — твердо сказал Большой Сэм. — Думаешь, мне нужна здесь голая негритянка? Если мне придется изо дня в день смотреть на голую женщину, хочу, чтобы приличия ради, она была белой.

Конец

Copyright © 2013–2016Все права на перевод романа Люси Мод Монтгомери «В паутине» (Lucy Maud Montgomery «A Tangled Web») принадлежат Ольге Болговой
Перейти на страницу:

Похожие книги

Один неверный шаг
Один неверный шаг

«Не ввязывайся!» – вопил мой внутренний голос, но вместо этого я сказала, что видела мужчину, уводившего мальчика с детской площадки… И завертелось!.. Вот так, ты делаешь внутренний выбор, причинно-следственные связи приходят в движение, и твоя жизнь летит ко всем чертям. Зачем я так глупо подставилась?! Но все дело было в ребенке. Не хотелось, чтобы с ним приключилась беда. Я помогла найти мальчика, поэтому ни о чем не жалела, однако с грустью готова была признать: благими намерениями мы выстилаем дорогу в ад. Год назад я покинула родной город и обещала себе никогда больше туда не возвращаться. Но вернуться пришлось. Ведь теперь на кону стояла жизнь любимого мужа, и, как оказалось, не только его, а и моего сына, которого я уже не надеялась когда-либо увидеть…

Наталья Деомидовна Парыгина , Татьяна Викторовна Полякова , Харлан Кобен

Крутой детектив / Роман, повесть / Прочие Детективы / Детективы