Читаем В погоне за катастрофой полностью

«А может оно и к лучшему? – подумал Роман, – Как говорится: баба с возу – кобыле легче. Чужая женщина – как неразрезанный арбуз. Не вариант, что нормально приживёмся в одной каюте и в одной постели. То, что мы весело общались в соц. сетях это ещё не показатель. Одно дело писать деликатные письма и фотки показывать в выгодных ракурсах, и совсем другое общаться вживую, в тесной каюте. Понятие несовместимость как духовно, так и телесно актуально даже для молодожёнов, а что говорить про зрелый возраст, когда начинает сбиваться гормональный фон и в наглую выпирать проблемы с пищеварением, особенно после приёма непривычной пищи. Люди годами живут вместе и всё равно постоянно ссорятся по мелочам. Короче – нет человека, нет проблем, тем более если это малознакомая женщина со многими неизвестными».

За дверью каюты раздались женские голоса. Роман вышел в коридор. Женщина в розовой шляпке стояла спиной к нему и вела спор с горничной. Неужели это она, вроде не похожа? Роман подошёл к ней и осторожно положил руку на плечо. Женщина обернулась.

– Ларина!

– Роман!

Они обнялись как близкие люди. Роман сразу уловил нежный аромат дорогих духов. Ларина сняла шляпку и пышная копна ухоженных волос посыпалась на её плечи. По всему было видно, что она тщательно готовилась к этой встрече. Об этом говорили свежаки маникюра и педикюра, а также со вкусом проделанная дорогая косметика. Одно то, что яркая помада на её губах не оставила следов после объятий, говорила о многом.

– Вот теперь я вижу тебя вживую, моя красавица!

– И ты хорош собой, красавчик мой!

– О чём вы тут спорите?

– Слушай, помоги. Моего английского явно не хватает.

– А что случилось?

– Дошла до каюты, а чемодана нет.

– Странно, мой на месте.

– Ну вот видишь. А горничная говорит, что ждите, дойдёт. А сколько ждать?

– Давай сначала зайдём внутрь. Ты расслабься, сейчас всё уладим.

– Ну как расслабиться, когда все мои вещи там. Мне же переодеться надо?

Роман именно такой представлял Ларину – белокожей круглолицей блондинкой, с торчащим, как у лисички носиком, полнеющей от возраста аппетитной фигуркой.

Роман понял, что пока чемодан спутницы не найдётся, то полноценно насладиться круизом будет невозможно. В это время в каюту зашла горничная и стала быстро тараторить на плохом английском из чего Роман уловил одно ключевое слово – iron – утюг.

– Слушай, Лара! У тебя в чемодане утюг был?

– Конечно был. Как же без утюга? Складной такой, небольшой.

– Так вот из за утюга твой чемодан и тормознули.

– Господи! А как нам сейчас быть?

– Тюк, тюк, тюк. Разгорелся наш утюг, – вспомнил Роман весёлую песенку из знаменитой комедии и было непонятно; то ли ему забавно от истории с утюгом, то ли потому что Ларина нашлась.

– Ромка! Тебе весело, а у меня вещи пропали!

– Ларочка, не страдай. Давай пока пойдём на учения по спасательным мероприятиям, а потом сходим за твоим чемоданом.

Вместе со всеми пассажирами они, прихватив спасательные жилеты, спустились на шлюпочную палубу, а после инструктажа нашли ту комнату, где хранился отфильтрованный службой безопасности багаж.

– Если хочешь получить обратно свой чемодан, то вынь оттуда утюг. Не бойся, его вернут в конце круиза.

Ларина так и поступила. Но пришлось изрядно покопаться в вещах, демонстрируя Роману интимные предметы своего гардероба в том числе красивое ажурное бельё.

«Молодец женщина! – подумал Роман, – Знает, чем завлечь мужчину».

– Ну всё. Буду я ходить в мятой одежде, – посетовала Ларина, когда они вернулись в каюту.

«Аккуратистка», – резюмировал в уме Роман.

– Ну если очень приспичит, то дашь горничной погладить. Вон ценник висит.

– Ага, теперь ясно почему отбирают утюги. Чтобы самим заработать.

– Зря ворчишь красавица. Утюг – штука пожароопасная, а пожар на корабле ужасен.

– А сама горничная во время глажки не может пожар устроить? Какая разница, кто водит по одежде утюгом, я или она?

«Смекалистая, тоже хорошо».

– Ладно, ты пока на балконе побудь, а я переоденусь к ужину.

Роман вышел на балкон и стал наблюдать за процессом отплытия. Скоро появилась переодетая на вечер Ларина. Она была в вечернем платье с глубоким декольте на спине. Бретелек от лифчика нигде не наблюдалось и потому Роман решил, что он попросту не надет.

«С такой красивой грудью ей лифчик ни к чему» – удовлетворённо отметил Роман.

На шее красовались бусы из крупного жемчуга, которые контрастировали с тёмно- синим оттенком вечернего платья. На тонких лодыжках стройных ног были одеты перламутровые туфли на высоких каблуках. Последним штрихом был безотказный женский приём в деле очарования мужских сердец – высокая причёска, открывающая сзади нежную женскую шейку. Оголённая женская шея не менее эротична обнажённых коленок, манящими линиями исчезающие в многообещающую темноту бёдер.

– Я готова. Ты не против, если я буду опираться на тебя. Давно не шагала на высоких каблуках.

– Почту за честь мадам, – ответил Роман, и как галантный кавалер подставил локоть.

Проходя мимо зеркала они на миг остановились.

– А мы классно смотримся! – осталась довольна Ларина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное